(GTR) 1 Corinthians 10 : 28 εαν δε τις υμιν ειπη τουτο ειδωλοθυτον εστιν μη εσθιετε δι εκεινον τον μηνυσαντα και την συνειδησιν του γαρ κυριου η γη και το πληρωμα αυτης
(IS) 1 Corinthians 10 : 28 A ako li vam tko rekne: "Ovo je idolska žrtva", ne jedite zbog onoga, koji je rekao, i zbog savjesti;
(JB) 1 Corinthians 10 : 28 Ako vam tko reče: To je žrtvovano, ne jedite poradi onoga koji vas je upozorio, i savjesti.
(UKR) 1 Corinthians 10 : 28 Коли ж хто вам скаже: Се ідолський посьвят, тодї не їжте задля того, хто вам сказав, і задля совісти; бо Господня земля і повня її.
(DK) 1 Corinthians 10 : 28 Ako li vam pak ko reče: ovo je idolska žrtva, ne jedite radi onoga koji vam kaže, i radi savjesti; jer je Gospodnja zemlja i što je na njoj.
(STRT) 1 Corinthians 10 : 28 ean de tis umin eipē touto eidōlothuton estin mē esthiete di ekeinon ton mēnusanta kai tēn suneidēsin tou gar kuriou ē gē kai to plērōma autēs ean de tis umin eipE touto eidOlothuton estin mE esthiete di ekeinon ton mEnusanta kai tEn suneidEsin tou gar kuriou E gE kai to plErOma autEs
(TD) 1 Corinthians 10 : 28 Ali, kaže li vam netko: ` Ovo je žrtvovano meso `, ne jedite ga, zbog onoga tko vas je upozorio i s razloga savjesti;
(dkc) 1 Corinthians 10 : 28 Ако ли вам пак ко рече: ово је идолска жртва, не једите ради онога који вам каже, и ради савјести; јер је Господња земља и што је на њој.
(AKJV) 1 Corinthians 10 : 28 But if any man say to you, This is offered in sacrifice to idols, eat not for his sake that showed it, and for conscience sake: for the earth is the Lord's, and the fullness thereof:
(ASV) 1 Corinthians 10 : 28 But if any man say unto you, This hath been offered in sacrifice, eat not, for his sake that showed it, and for conscience sake:
(APB) 1 Corinthians 10 : 28 But if a man should say to you, "This has been sacrificed”, you should not eat because of that which he said to you and because of conscience.
(DB) 1 Corinthians 10 : 28 But if any one say to you, This is offered to holy purposes, do not eat, for his sake that pointed it out, and conscience sake;
(DRB) 1 Corinthians 10 : 28 But if any man say: This has been sacrificed to idols, do not eat of it for his sake that told it, and for conscience' sake.
(ERV) 1 Corinthians 10 : 28 But if any man say unto you, This hath been offered in sacrifice, eat not, for his sake that shewed it, and for conscience sake:
(ESV) 1 Corinthians 10 : 28 But if someone says to you, “This has been offered in sacrifice,” then do not eat it, for the sake of the one who informed you, and for the sake of conscience—
(GWT) 1 Corinthians 10 : 28 However, if someone says to you, "This was sacrificed to a god," don't eat it because of the one who informed you and because of conscience.
(KJV) 1 Corinthians 10 : 28 But if any man say unto you, This is offered in sacrifice unto idols, eat not for his sake that shewed it, and for conscience sake: for the earth is the Lord's, and the fulness thereof:
(NLT) 1 Corinthians 10 : 28 (But suppose someone tells you, "This meat was offered to an idol." Don't eat it, out of consideration for the conscience of the one who told you.
(WNT) 1 Corinthians 10 : 28 But if any one tells you, "This food has been offered in sacrifice;" abstain from eating it--out of respect for him who warned you, and, as before, for conscience' sake.
(WEB) 1 Corinthians 10 : 28 But if anyone says to you, "This was offered to idols," don't eat it for the sake of the one who told you, and for the sake of conscience. For "the earth is the Lord's, and all its fullness."
(YLT) 1 Corinthians 10 : 28 and if any one may say to you, 'This is a thing sacrificed to an idol,' -- do not eat, because of that one who shewed it, and of the conscience, for the Lord's is the earth and its fulness: