(GTR) 1 Corinthians 15 : 10 χαριτι δε θεου ειμι ο ειμι και η χαρις αυτου η εις εμε ου κενη εγενηθη αλλα περισσοτερον αυτων παντων εκοπιασα ουκ εγω δε αλλ η χαρις του θεου η συν εμοι
(IS) 1 Corinthians 15 : 10 Ali po milosti Božjoj jesam, što Jesam, i milost njegova prema meni nije bila prazna, nego sam radio više od svilu njih, ali ne ja, nego milost Božja, koja je s menom.
(JB) 1 Corinthians 15 : 10 Ali milošću Božjom jesam što jesam i njegova milost prema meni ne bijaše zaludna; štoviše, trudio sam se više nego svi oni - ali ne ja, nego milost Božja sa mnom.
(UKR) 1 Corinthians 15 : 10 Благодаттю ж Божою я те, що є; і благодать Його до мене була не марна, а більш усїх їх працював я; не я ж, а благодать Божа, що зо мною.
(DK) 1 Corinthians 15 : 10 Ali po blagodati Božijoj jesam što jesam, i blagodat njegova što je u meni ne osta prazna, nego se potrudih više od sviju njih, ali ne ja nego blagodat Božija koja je sa mnom.
(STRT) 1 Corinthians 15 : 10 chariti de theou eimi o eimi kai ē charis autou ē eis eme ou kenē egenēthē alla perissoteron autōn pantōn ekopiasa ouk egō de all ē charis tou theou ē sun emoi chariti de theou eimi o eimi kai E charis autou E eis eme ou kenE egenEthE alla perissoteron autOn pantOn ekopiasa ouk egO de all E charis tou theou E sun emoi
(TD) 1 Corinthians 15 : 10 Ali, ono što ja jesam, ja to zahvaljujem milosti Božjoj i njegova milost spram mene nije bila uzaludna. Naprotiv, ja sam radio više no oni svi; ne ja, već milost Božja koja je sa mnom.
(dkc) 1 Corinthians 15 : 10 Али по благодати Божијој јесам што јесам, и благодат његова што је у мени не оста празна, него се потрудих више од свију њих, али не ја него благодат Божија која је са мном.
(AKJV) 1 Corinthians 15 : 10 But by the grace of God I am what I am: and his grace which was bestowed on me was not in vain; but I labored more abundantly than they all: yet not I, but the grace of God which was with me.
(ASV) 1 Corinthians 15 : 10 But by the grace of God I am what I am: and his grace which was bestowed upon me was not found vain; but I labored more abundantly than they all: yet not I, but the grace of God which was with me.
(APB) 1 Corinthians 15 : 10 But by the grace of God I am whatever I am, and his grace which is in me has not been worthless, but I have labored more than all of them; not I, but his grace that is with me.
(DB) 1 Corinthians 15 : 10 But by God's grace I am what I am; and his grace, which was towards me, has not been vain; but I have laboured more abundantly than they all, but not I, but the grace of God which was with me.
(DRB) 1 Corinthians 15 : 10 But by the grace of God, I am what I am; and his grace in me hath not been void, but I have laboured more abundantly than all they: yet not I, but the grace of God with me.
(ERV) 1 Corinthians 15 : 10 But by the grace of God I am what I am: and his grace which was bestowed upon me was not found vain; but I laboured more abundantly than they all: yet not I, but the grace of God which was with me.
(ESV) 1 Corinthians 15 : 10 But by the grace of God I am what I am, and his grace toward me was not in vain. On the contrary, I worked harder than any of them, though it was not I, but the grace of God that is with me.
(GWT) 1 Corinthians 15 : 10 But God's kindness made me what I am, and that kindness was not wasted on me. Instead, I worked harder than all the others. It was not I who did it, but God's kindness was with me.
(KJV) 1 Corinthians 15 : 10 But by the grace of God I am what I am: and his grace which was bestowed upon me was not in vain; but I laboured more abundantly than they all: yet not I, but the grace of God which was with me.
(NLT) 1 Corinthians 15 : 10 But whatever I am now, it is all because God poured out his special favor on me--and not without results. For I have worked harder than any of the other apostles; yet it was not I but God who was working through me by his grace.
(WNT) 1 Corinthians 15 : 10 But what I am I am by the grace of God, and His grace bestowed upon me did not prove ineffectual. But I labored more strenuously than all the rest--yet it was not I, but God's grace working with me.
(WEB) 1 Corinthians 15 : 10 But by the grace of God I am what I am. His grace which was bestowed on me was not futile, but I worked more than all of them; yet not I, but the grace of God which was with me.
(YLT) 1 Corinthians 15 : 10 and by the grace of God I am what I am, and His grace that is towards me came not in vain, but more abundantly than they all did I labour, yet not I, but the grace of God that is with me;