(IS)
Proverbs
31
:
25
Odijelo joj je snaga i ljepota, i smije se danu sutrašnjemu.
(JB)
Proverbs
31
:
25
Odjevena je snagom i dostojanstvom, pa se smije danu budućem.
(GSA)
Proverbs
31
:
25
στομα αυτης διηνοιξεν προσεχοντως και εννομως και ταξιν εστειλατο τη γλωσση αυτης
(WLC)
Proverbs
31
:
25
עֹז־וְהָדָ֥ר לְבוּשָׁ֑הּ וַ֝תִּשְׂחַ֗ק לְיֹ֣ום אַחֲרֹֽון׃
(DK)
Proverbs
31
:
25
Odijelo joj je krjepost i ljepota, i osmijeva se na vrijeme koje ide.
(TD)
Proverbs
31
:
25
Snaga i čast ju ogrću ona, misli na budućnost smijući se. (Peå)
(dkc)
Proverbs
31
:
25
Одијело јој је крјепост и љепота, и осмијева се на вријеме које иде.
(AKJV)
Proverbs
31
:
25
Strength and honor are her clothing; and she shall rejoice in time to come.
(ASV)
Proverbs
31
:
25
Strength and dignity are her clothing; And she laugheth at the time to come.
(DB)
Proverbs
31
:
25
Strength and dignity are her clothing, and she laugheth at the coming day.
(DRB)
Proverbs
31
:
25
Strength and beauty are her clothing, and she shall laugh in the latter day.
(ERV)
Proverbs
31
:
25
Strength and dignity are her clothing; and she laugheth at the time to come.
(ESV)
Proverbs
31
:
25
Strength and dignity are her clothing, and she laughs at the time to come.
(GWT)
Proverbs
31
:
25
She dresses with strength and nobility, and she smiles at the future.
(KJV)
Proverbs
31
:
25
Strength and honour are her clothing; and she shall rejoice in time to come.
(NLT)
Proverbs
31
:
25
She is clothed with strength and dignity, and she laughs without fear of the future.
(WEB)
Proverbs
31
:
25
Strength and dignity are her clothing. She laughs at the time to come.
(YLT)
Proverbs
31
:
25
Strength and honour are her clothing, And she rejoiceth at a latter day.