(BHS)
Proverbs
24
:
17
בִּנְפֹל [כ אֹויְבֶיךָ] [ק אֹויִבְךָ] אַל־תִּשְׂמָח וּבִכָּשְׁלֹו אַל־יָגֵל לִבֶּךָ׃
(IS)
Proverbs
24
:
17
Kad padne neprijatelj tvoj, ne raduj se, i kad posrne, ne udaraju klicanje!
(JB)
Proverbs
24
:
17
Ne veseli se kad padne neprijatelj tvoj i ne kliči srcem kada on posrće,
(GSA)
Proverbs
24
:
17
εαν πεση ο εχθρος σου μη επιχαρης αυτω εν δε τω υποσκελισματι αυτου μη επαιρου
(WLC)
Proverbs
24
:
17
בִּנְפֹ֣ל [אֹויְבֶיךָ כ] (אֹֽ֭ויִבְךָ ק) אַל־תִּשְׂמָ֑ח וּ֝בִכָּשְׁלֹ֗ו אַל־יָגֵ֥ל לִבֶּֽךָ׃
(DK)
Proverbs
24
:
17
Kad padne neprijatelj tvoj, nemoj se radovati, i kad propadne, neka ne igra srce tvoje.
(TD)
Proverbs
24
:
17
Ne raduj se padu neprijatelja svog, ne skači od radosti kad izgubi nogu
(dkc)
Proverbs
24
:
17
Кад падне непријатељ твој, немој се радовати, и кад пропадне, нека не игра срце твоје.
(AKJV)
Proverbs
24
:
17
Rejoice not when your enemy falls, and let not your heart be glad when he stumbles:
(ASV)
Proverbs
24
:
17
Rejoice not when thine enemy falleth, And let not thy heart be glad when he is overthrown;
(DB)
Proverbs
24
:
17
Rejoice not when thine enemy falleth, and let not thy heart be glad when he stumbleth;
(DRB)
Proverbs
24
:
17
When thy enemy shall fall, be not glad, and in his ruin let not thy heart rejoice:
(ERV)
Proverbs
24
:
17
Rejoice not when thine enemy falleth, and let not thine heart be glad when he is overthrown:
(ESV)
Proverbs
24
:
17
Do not rejoice when your enemy falls, and let not your heart be glad when he stumbles,
(GWT)
Proverbs
24
:
17
Do not be happy when your enemy falls, and do not feel glad when he stumbles.
(KJV)
Proverbs
24
:
17
Rejoice not when thine enemy falleth, and let not thine heart be glad when he stumbleth:
(NLT)
Proverbs
24
:
17
Don't rejoice when your enemies fall; don't be happy when they stumble.
(WEB)
Proverbs
24
:
17
Don't rejoice when your enemy falls. Don't let your heart be glad when he is overthrown;
(YLT)
Proverbs
24
:
17
In the falling of thine enemy rejoice not, And in his stumbling let not thy heart be joyful,