(GTR)
1 Corinthians
11
:
10
δια τουτο οφειλει η γυνη εξουσιαν εχειν επι της κεφαλης δια τους αγγελους
(STRT)
1 Corinthians
11
:
10
dia touto opheilei ē gunē exousian echein epi tēs kephalēs dia tous angelous dia touto opheilei E gunE exousian echein epi tEs kephalEs dia tous angelous
(TD)
1 Corinthians
11
:
10
Evo zašto žena treba nositi na glavi oznaku svoje ovisnosti, zbog *anđela.
(AKJV)
1 Corinthians
11
:
10
For this cause ought the woman to have power on her head because of the angels.
(ASV)
1 Corinthians
11
:
10
for this cause ought the woman to have a sign of authority on her head, because of the angels.
(APB)
1 Corinthians
11
:
10
Because of this, a woman is obligated to have authority over her head, for the sake of the Angels.
(DB)
1 Corinthians
11
:
10
Therefore ought the woman to have authority on her head, on account of the angels.
(DRB)
1 Corinthians
11
:
10
Therefore ought the woman to have a power over her head, because of the angels.
(ERV)
1 Corinthians
11
:
10
for this cause ought the woman to have a sign of authority on her head, because of the angels.
(ESV)
1 Corinthians
11
:
10
That is why a wife ought to have a symbol of authority on her head, because of the angels.
(GWT)
1 Corinthians
11
:
10
Therefore, a woman should wear something on her head to show she is under [someone's] authority, out of respect for the angels.
(KJV)
1 Corinthians
11
:
10
For this cause ought the woman to have power on her head because of the angels.
(NLT)
1 Corinthians
11
:
10
For this reason, and because the angels are watching, a woman should wear a covering on her head to show she is under authority.
(WNT)
1 Corinthians
11
:
10
That is why a woman ought to have on her head a symbol of subjection, because of the angels.
(WEB)
1 Corinthians
11
:
10
For this cause the woman ought to have authority on her head, because of the angels.
(YLT)
1 Corinthians
11
:
10
because of this the woman ought to have a token of authority upon the head, because of the messengers;