(GTR) 1 Corinthians 6 : 16 η ουκ οιδατε οτι ο κολλωμενος τη πορνη εν σωμα εστιν εσονται γαρ φησιν οι δυο εις σαρκα μιαν
(IS) 1 Corinthians 6 : 16 Ili ne znate, da tko se s bludnicom združi, jedno postane tijelo? "Jer bit će", veli, "dvoje jedno tijelo."
(JB) 1 Corinthians 6 : 16 Ili zar ne znate: tko uz bludnicu prione, jedno je tijelo? Jer veli se: Bit će njih dvoje jedno tijelo.
(UKR) 1 Corinthians 6 : 16 Хиба не знаєте, що, хто пригорнеть ся до перелюбницї, той одно (з нею) тїло? Будуть бо, рече, вдвох одно тїло.
(DK) 1 Corinthians 6 : 16 Ili ne znate da ko se s kurvom sveže jedno tijelo s njom postane? Jer, reče, biće dvoje jedno tijelo.
(STRT) 1 Corinthians 6 : 16 ē ouk oidate oti o kollōmenos tē pornē en sōma estin esontai gar phēsin oi duo eis sarka mian E ouk oidate oti o kollOmenos tE pornE en sOma estin esontai gar phEsin oi duo eis sarka mian
(TD) 1 Corinthians 6 : 16 Ne znate li vi da onaj koji se spoji s bludnicom čini s njom jedno tijelo? Jer, rečeno je: Dvoje će biti samo jedno tijelo.
(dkc) 1 Corinthians 6 : 16 Или не знате да ко се с курвом свеже једно тијело с њом постане? Јер, рече, биће двоје једно тијело.
(AKJV) 1 Corinthians 6 : 16 What? know you not that he which is joined to an harlot is one body? for two, said he, shall be one flesh.
(ASV) 1 Corinthians 6 : 16 Or know ye not that he that is joined to a harlot is one body? for, The twain, saith he, shall become one flesh.
(APB) 1 Corinthians 6 : 16 Do you not know that whoever cleaves to a harlot is one body, for it is said, "They will both be one body.”
(DB) 1 Corinthians 6 : 16 Do ye not know that he that is joined to the harlot is one body? for the two, he says, shall be one flesh.
(DRB) 1 Corinthians 6 : 16 Or know you not, that he who is joined to a harlot, is made one body ? For they shall be, saith he, two in one flesh.
(ERV) 1 Corinthians 6 : 16 Or know ye not that he that is joined to a harlot is one body? for, The twain, saith he, shall become one flesh.
(ESV) 1 Corinthians 6 : 16 Or do you not know that he who is joined to a prostitute becomes one body with her? For, as it is written, “The two will become one flesh.”
(GWT) 1 Corinthians 6 : 16 Don't you realize that the person who unites himself with a prostitute becomes one body with her? God says, "The two will be one."
(KJV) 1 Corinthians 6 : 16 What? know ye not that he which is joined to an harlot is one body? for two, saith he, shall be one flesh.
(NLT) 1 Corinthians 6 : 16 And don't you realize that if a man joins himself to a prostitute, he becomes one body with her? For the Scriptures say, "The two are united into one."
(WNT) 1 Corinthians 6 : 16 Or do you not know that a man who has to do with a prostitute is one with her in body? For God says, "The two shall become one."
(WEB) 1 Corinthians 6 : 16 Or don't you know that he who is joined to a prostitute is one body? For, "The two," says he, "will become one flesh."
(YLT) 1 Corinthians 6 : 16 have ye not known that he who is joined to the harlot is one body? 'for they shall be -- saith He -- the two for one flesh.'