(BHS)
Isaiah
28
:
24
הֲכֹל הַיֹּום יַחֲרֹשׁ הַחֹרֵשׁ לִזְרֹעַ יְפַתַּח וִישַׂדֵּד אַדְמָתֹו׃
(IS)
Isaiah
28
:
24
Ore svaki dan orač, da posije. Brazdi i povlači jednako njivu svoju.
(JB)
Isaiah
28
:
24
Ore li orač svakog dana, brazdi, brana njivu svoju?
(GSA)
Isaiah
28
:
24
μη ολην την ημεραν μελλει ο αροτριων αροτριαν η σπορον προετοιμασει πριν εργασασθαι την γην
(WLC)
Isaiah
28
:
24
הֲכֹ֣ל הַיֹּ֔ום יַחֲרֹ֥שׁ הַחֹרֵ֖שׁ לִזְרֹ֑עַ יְפַתַּ֥ח וִֽישַׂדֵּ֖ד אַדְמָתֹֽו׃
(DK)
Isaiah
28
:
24
Ore li orač svaki dan da posije? ili brazdi i povlači njivu svoju?
(TD)
Isaiah
28
:
24
Da li je to tako da svo vrijeme orač, zbog sijanja, ore, kopa i drlja zemlju?
(dkc)
Isaiah
28
:
24
Оре ли орач сваки дан да посије? или бразди и повлачи њиву своју?
(AKJV)
Isaiah
28
:
24
Does the plowman plow all day to sow? does he open and break the clods of his ground?
(ASV)
Isaiah
28
:
24
Doth he that ploweth to sow plow continually? doth he continually open and harrow his ground?
(DB)
Isaiah
28
:
24
Doth the ploughman plough all day to sow? Is he all day opening and breaking the clods of his land?
(DRB)
Isaiah
28
:
24
Shall the ploughman plough all the day to sow, shall he open and harrow his ground?
(ERV)
Isaiah
28
:
24
Doth the plowman plow continually to sow? doth he continually open and break the clods of his ground?
(ESV)
Isaiah
28
:
24
Does he who plows for sowing plow continually? Does he continually open and harrow his ground?
(GWT)
Isaiah
28
:
24
Does a farmer go on plowing every day so he can plant? Does he continue to break up the soil and make furrows in the ground?
(KJV)
Isaiah
28
:
24
Doth the plowman plow all day to sow? doth he open and break the clods of his ground?
(NLT)
Isaiah
28
:
24
Does a farmer always plow and never sow? Is he forever cultivating the soil and never planting?
(WEB)
Isaiah
28
:
24
Does he who plows to sow plow continually? Does he keep turning the soil and breaking the clods?
(YLT)
Isaiah
28
:
24
The whole day plougheth the ploughman to sow? He openeth and harroweth his ground!