(BHS) Isaiah 29 : 11 וַתְּהִי לָכֶם חָזוּת הַכֹּל כְּדִבְרֵי הַסֵּפֶר הֶחָתוּם אֲשֶׁר־יִתְּנוּ אֹתֹו אֶל־יֹודֵעַ [כ הַסֵּפֶר] [ק סֵפֶר] לֵאמֹר קְרָא נָא־זֶה וְאָמַר לֹא אוּכַל כִּי חָתוּם הוּא׃
(BHSCO) Isaiah 29 : 11 ותהי לכם חזות הכל כדברי הספר החתום אשר־יתנו אתו אל־יודע [כ הספר] [ק ספר] לאמר קרא נא־זה ואמר לא אוכל כי חתום הוא׃
(IS) Isaiah 29 : 11 Tako vam je postala objava svih ovih stvari kao sadržaj knjige zapečaćene. Dadne li se jednomu, koji može čitati i kaže li se: "Čitaj to je!", on odgovori: "Ne mogu, jer je zapečaćena."
(JB) Isaiah 29 : 11 Zato će vam svako viđenje biti kao riječi u zapečaćenoj knjizi: dade li se kome tko zna čitati govoreći: De, čitaj to! - on će odgovoriti: Ne mogu jer je zapečaćena.
(GSA) Isaiah 29 : 11 και εσονται υμιν παντα τα ρηματα ταυτα ως οι λογοι του βιβλιου του εσφραγισμενου τουτου ο εαν δωσιν αυτο ανθρωπω επισταμενω γραμματα λεγοντες αναγνωθι ταυτα και ερει ου δυναμαι αναγνωναι εσφραγισται γαρ
(WLC) Isaiah 29 : 11 וַתְּהִ֨י לָכֶ֜ם חָז֣וּת הַכֹּ֗ל כְּדִבְרֵי֮ הַסֵּ֣פֶר הֶֽחָתוּם֒ אֲשֶֽׁר־יִתְּנ֣וּ אֹתֹ֗ו אֶל־יֹודֵ֥עַ [הַסֵּפֶר כ] (סֵ֛פֶר ק) לֵאמֹ֖ר קְרָ֣א נָא־זֶ֑ה וְאָמַר֙ לֹ֣א אוּכַ֔ל כִּ֥י חָת֖וּם הֽוּא׃
(DK) Isaiah 29 : 11 I svaka utvara biće vam kao riječi u zapečaćenoj knjizi, koju dadu čovjeku koji zna čitati govoreći: čitaj to; a on reče: ne mogu, jer je zapečaćeno.
(TD) Isaiah 29 : 11 Otkrovenje svega ovog je za vas kao riječ jednog zapečačenog dokumenta koji se daje onom koji zna čitati govoreći: ” čitaj dakle ovo“, on odgovara: ” Ne mogu, jer je dokument zapečaćen. “
(dkc) Isaiah 29 : 11 И свака утвара биће вам као ријечи у запечаћеној књизи, коју даду човјеку који зна читати говорећи: читај то; а он рече: не могу, јер је запечаћено.
(AKJV) Isaiah 29 : 11 And the vision of all is become to you as the words of a book that is sealed, which men deliver to one that is learned, saying, Read this, I pray you: and he said, I cannot; for it is sealed:
(ASV) Isaiah 29 : 11 And all vision is become unto you as the words of a book that is sealed, which men deliver to one that is learned, saying, Read this, I pray thee; and he saith, I cannot, for it is sealed:
(DB) Isaiah 29 : 11 And the whole vision is become unto you as the words of a book that is sealed, which they give to one that can read, saying, Read this, I pray thee; and he saith, I cannot, for it is sealed.
(DRB) Isaiah 29 : 11 And the vision of all shall be unto you as the words of a book that is sealed, which when they shall deliver to one that is learned, they shall say: Read this: and he shall answer: I cannot, for it is sealed.
(ERV) Isaiah 29 : 11 And all vision is become unto you as the words of a book that is sealed, which men deliver to one that is learned, saying, Read this, I pray thee: and he saith, I cannot, for it is sealed:
(ESV) Isaiah 29 : 11 And the vision of all this has become to you like the words of a book that is sealed. When men give it to one who can read, saying, “Read this,” he says, “I cannot, for it is sealed.”
(GWT) Isaiah 29 : 11 To you all these visions will be like words in a book that is closed and sealed. You give this book to someone who can read, saying, "Please read this." He answers, "I can't read it. It's sealed."
(KJV) Isaiah 29 : 11 And the vision of all is become unto you as the words of a book that is sealed, which men deliver to one that is learned, saying, Read this, I pray thee: and he saith, I cannot; for it is sealed:
(NLT) Isaiah 29 : 11 All the future events in this vision are like a sealed book to them. When you give it to those who can read, they will say, "We can't read it because it is sealed."
(WEB) Isaiah 29 : 11 All vision has become to you like the words of a book that is sealed, which men deliver to one who is educated, saying, "Read this, please;" and he says, "I can't, for it is sealed:"
(YLT) Isaiah 29 : 11 And the vision of the whole is to you, As words of the sealed book, That they give unto one knowing books, Saying, 'Read this, we pray thee,' And he hath said, 'I am not able, for it is sealed;'