(GTR) Matthew 9 : 31 οι δε εξελθοντες διεφημισαν αυτον εν ολη τη γη εκεινη
(IS) Matthew 9 : 31 Oni odoše i raširiše glas o njemu po svemu onom kraju.
(JB) Matthew 9 : 31 Ali oni, izišavši, razniješe glas o njemu po svem onom kraju.
(UKR) Matthew 9 : 31 Вони ж, вийшовши, розпустили про Него чутку по всїй землї тій.
(DK) Matthew 9 : 31 A oni izišavši razglasiše ga po svoj zemlji onoj.
(STRT) Matthew 9 : 31 oi de exelthontes diephēmisan auton en olē tē gē ekeinē oi de exelthontes diephEmisan auton en olE tE gE ekeinE
(TD) Matthew 9 : 31 Ali oni, čim su izišli, govoriše o njemu po svem tom području. ( Lk 11.14-15 )
(dkc) Matthew 9 : 31 А они изишавши разгласише га по свој земљи оној.
(AKJV) Matthew 9 : 31 But they, when they were departed, spread abroad his fame in all that country.
(ASV) Matthew 9 : 31 But they went forth, and spread abroad his fame in all that land.
(APB) Matthew 9 : 31 But they went forth and they announced it in all that area.
(DB) Matthew 9 : 31 But they, when they were gone out, spread his name abroad in all that land.
(DRB) Matthew 9 : 31 But they going out, spread his fame abroad in all that country.
(ERV) Matthew 9 : 31 But they went forth, and spread abroad his fame in all that land.
(ESV) Matthew 9 : 31 But they went away and spread his fame through all that district.
(GWT) Matthew 9 : 31 But they went out and spread the news about him throughout that region.
(KJV) Matthew 9 : 31 But they, when they were departed, spread abroad his fame in all that country.
(NLT) Matthew 9 : 31 But instead, they went out and spread his fame all over the region.
(WNT) Matthew 9 : 31 But they went out and published His fame in all that district.
(WEB) Matthew 9 : 31 But they went out and spread abroad his fame in all that land.
(YLT) Matthew 9 : 31 but they, having gone forth, did spread his fame in all that land.