(GTR)
Matthew
9
:
31
οι δε εξελθοντες διεφημισαν αυτον εν ολη τη γη εκεινη
(IS)
Matthew
9
:
31
Oni odoše i raširiše glas o njemu po svemu onom kraju.
(JB)
Matthew
9
:
31
Ali oni, izišavši, razniješe glas o njemu po svem onom kraju.
(UKR)
Matthew
9
:
31
Вони ж, вийшовши, розпустили про Него чутку по всїй землї тій.
(DK)
Matthew
9
:
31
A oni izišavši razglasiše ga po svoj zemlji onoj.
(STRT)
Matthew
9
:
31
oi de exelthontes diephēmisan auton en olē tē gē ekeinē oi de exelthontes diephEmisan auton en olE tE gE ekeinE
(TD)
Matthew
9
:
31
Ali oni, čim su izišli, govoriše o njemu po svem tom području. ( Lk 11.14-15 )
(dkc)
Matthew
9
:
31
А они изишавши разгласише га по свој земљи оној.
(AKJV)
Matthew
9
:
31
But they, when they were departed, spread abroad his fame in all that country.
(ASV)
Matthew
9
:
31
But they went forth, and spread abroad his fame in all that land.
(APB)
Matthew
9
:
31
But they went forth and they announced it in all that area.
(DB)
Matthew
9
:
31
But they, when they were gone out, spread his name abroad in all that land.
(DRB)
Matthew
9
:
31
But they going out, spread his fame abroad in all that country.
(ERV)
Matthew
9
:
31
But they went forth, and spread abroad his fame in all that land.
(ESV)
Matthew
9
:
31
But they went away and spread his fame through all that district.
(GWT)
Matthew
9
:
31
But they went out and spread the news about him throughout that region.
(KJV)
Matthew
9
:
31
But they, when they were departed, spread abroad his fame in all that country.
(NLT)
Matthew
9
:
31
But instead, they went out and spread his fame all over the region.
(WNT)
Matthew
9
:
31
But they went out and published His fame in all that district.
(WEB)
Matthew
9
:
31
But they went out and spread abroad his fame in all that land.
(YLT)
Matthew
9
:
31
but they, having gone forth, did spread his fame in all that land.