(GTR) Matthew 9 : 14 τοτε προσερχονται αυτω οι μαθηται ιωαννου λεγοντες δια τι ημεις και οι φαρισαιοι νηστευομεν πολλα οι δε μαθηται σου ου νηστευουσιν
(IS) Matthew 9 : 14 Tada dođoše k njemu učenici Ivanovi i upitaše: "Zašto postimo mi i farizeji, a učenici tvoji ne poste?"
(JB) Matthew 9 : 14 Tada pristupe k njemu Ivanovi učenici govoreći: Zašto mi i farizeji postimo, a učenici tvoji ne poste?
(UKR) Matthew 9 : 14 Приступили тодї до Него ученики, Йоанові, говорячи: Чого ми та фарисеї постимо часто, а твої ученики не постять.
(DK) Matthew 9 : 14 Tada pristupiše k njemu učenici Jovanovi govoreći: zašto mi i fariseji postimo mnogo, a učenici tvoji ne poste?
(STRT) Matthew 9 : 14 tote proserchontai autō oi mathētai iōannou legontes dia ti ēmeis kai oi pharisaioi nēsteuomen polla oi de mathētai sou ou nēsteuousin tote proserchontai autO oi mathEtai iOannou legontes dia ti Emeis kai oi pharisaioi nEsteuomen polla oi de mathEtai sou ou nEsteuousin
(TD) Matthew 9 : 14 Tad mu pristupiše Ivanovi *učenici i rekoše: ` Zašto, dok mi i farizeji *postimo, tvoji učenici ne poste?`
(dkc) Matthew 9 : 14 Тада приступише к њему ученици Јованови говорећи: зашто ми и фарисеји постимо много, а ученици твоји не посте?
(AKJV) Matthew 9 : 14 Then came to him the disciples of John, saying, Why do we and the Pharisees fast oft, but your disciples fast not?
(ASV) Matthew 9 : 14 Then come to him the disciples of John, saying, Why do we and the Pharisees fast oft, but thy disciples fast not?
(APB) Matthew 9 : 14 Then the disciples of Yohannan approached him, and they were saying, "Why are we and the Pharisees fasting much, and your disciples are not fasting?”
(DB) Matthew 9 : 14 Then come to him the disciples of John, saying, Why do we and the Pharisees often fast, but thy disciples fast not?
(DRB) Matthew 9 : 14 Then came to him the disciples of John, saying: Why do we and the Pharisees fast often, but thy disciples do not fast?
(ERV) Matthew 9 : 14 Then come to him the disciples of John, saying, Why do we and the Pharisees fast oft, but thy disciples fast not?
(ESV) Matthew 9 : 14 Then the disciples of John came to him, saying, “Why do we and the Pharisees fast, but your disciples do not fast?”
(GWT) Matthew 9 : 14 Then John's disciples came to Jesus. They said, "Why do we and the Pharisees fast often but your disciples never do?"
(KJV) Matthew 9 : 14 Then came to him the disciples of John, saying, Why do we and the Pharisees fast oft, but thy disciples fast not?
(NLT) Matthew 9 : 14 One day the disciples of John the Baptist came to Jesus and asked him, "Why don't your disciples fast like we do and the Pharisees do?"
(WNT) Matthew 9 : 14 At that time John's disciples came and asked Jesus, "Why do we and the Pharisees fast, but your disciples do not?"
(WEB) Matthew 9 : 14 Then John's disciples came to him, saying, "Why do we and the Pharisees fast often, but your disciples don't fast?"
(YLT) Matthew 9 : 14 Then come to him do the disciples of John, saying, 'Wherefore do we and the Pharisees fast much, and thy disciples fast not?'