(GTR) Matthew 9 : 26 και εξηλθεν η φημη αυτη εις ολην την γην εκεινην
(IS) Matthew 9 : 26 Glas o tom raširi se po svemu onom kraju.
(JB) Matthew 9 : 26 I razglasi se to po svem onom kraju.
(UKR) Matthew 9 : 26 І рознеслась про се чутка широко по всій землі тій.
(DK) Matthew 9 : 26 I otide glas ovaj po svoj zemlji onoj.
(STRT) Matthew 9 : 26 kai exēlthen ē phēmē autē eis olēn tēn gēn ekeinēn kai exElthen E phEmE autE eis olEn tEn gEn ekeinEn
(TD) Matthew 9 : 26 Novost se proširi po svem tom području.
(dkc) Matthew 9 : 26 И отиде глас овај по свој земљи оној.
(AKJV) Matthew 9 : 26 And the fame hereof went abroad into all that land.
(ASV) Matthew 9 : 26 And the fame hereof went forth into all that land.
(APB) Matthew 9 : 26 And this report went out into all that land.
(DB) Matthew 9 : 26 And the fame of it went out into all that land.
(DRB) Matthew 9 : 26 And the fame hereof went abroad into all that country.
(ERV) Matthew 9 : 26 And the fame hereof went forth into all that land.
(ESV) Matthew 9 : 26 And the report of this went through all that district.
(GWT) Matthew 9 : 26 The news about this spread throughout that region.
(KJV) Matthew 9 : 26 And the fame hereof went abroad into all that land.
(NLT) Matthew 9 : 26 The report of this miracle swept through the entire countryside.
(WNT) Matthew 9 : 26 And the report of this spread throughout all that district.
(WEB) Matthew 9 : 26 The report of this went out into all that land.
(YLT) Matthew 9 : 26 and the fame of this went forth to all the land.