(BHS) Ezekiel 16 : 51 וְשֹׁמְרֹון כַּחֲצִי חַטֹּאתַיִךְ לֹא חָטָאָה וַתַּרְבִּי אֶת־תֹּועֲבֹותַיִךְ מֵהֵנָּה וַתְּצַדְּקִי אֶת־[כ אֲחֹותֵךְ] [ק אֲחֹותַיִךְ] בְּכָל־תֹּועֲבֹותַיִךְ אֲשֶׁר [כ עָשִׂיתי] [ק עָשִׂית]׃
(BHSCO) Ezekiel 16 : 51 ושמרון כחצי חטאתיך לא חטאה ותרבי את־תועבותיך מהנה ותצדקי את־[כ אחותך] [ק אחותיך] בכל־תועבותיך אשר [כ עשיתי] [ק עשית]׃
(IS) Ezekiel 16 : 51 I Samarija nije počinila ni polovinu tvojih grijeha. Ti si počinila više gadova negoli one i tako si opravdala sestre svoje svim gadovima, što si ih učinila.
(JB) Ezekiel 16 : 51 A sestra ti Samarija ne počini ni polovicu grijeha tvojih, i tako ti počini više gadosti nego one obje zajedno, opravdavši sestre svoje svojim gadostima.
(GSA) Ezekiel 16 : 51 και σαμαρεια κατα τας ημισεις των αμαρτιων σου ουχ ημαρτεν και επληθυνας τας ανομιας σου υπερ αυτας και εδικαιωσας τας αδελφας σου εν πασαις ταις ανομιαις σου αις εποιησας
(WLC) Ezekiel 16 : 51 וְשֹׁ֣מְרֹ֔ון כַּחֲצִ֥י חַטֹּאתַ֖יִךְ לֹ֣א חָטָ֑אָה וַתַּרְבִּ֤י אֶת־תֹּועֲבֹותַ֙יִךְ֙ מֵהֵ֔נָּה וַתְּצַדְּקִי֙ אֶת־ [אֲחֹותֵךְ כ] (אֲחֹותַ֔יִךְ ק) בְּכָל־תֹּועֲבֹותַ֖יִךְ אֲשֶׁ֥ר [עָשִׂיתי כ] (עָשִֽׂית׃ ק)
(DK) Ezekiel 16 : 51 Samarija nije zgriješila ni pola koliko ti, jer si počinila gadova svojih više nego one, te si opravdala sestre svoje svijem gadovima svojim koje si učinila.
(TD) Ezekiel 16 : 51 Dok Samarija nije počinila ni polovicu tvojih grijehova, ti si učinila svoje gnusnosti brojnijima od njenih; ti su dala da se tvoje sestre pokažu pravednima prema svim gnusnostima koje si ti počinila.
(dkc) Ezekiel 16 : 51 Самарије није згријешила ни пола колико ти, јер си починила гадова својих више него оне, те си оправдала сестре своје свијем гадовима својим које си учинила.
(AKJV) Ezekiel 16 : 51 Neither has Samaria committed half of your sins; but you have multiplied your abominations more than they, and have justified your sisters in all your abominations which you have done.
(ASV) Ezekiel 16 : 51 Neither hath Samaria committed half of thy sins; but thou hast multiplied thine abominations more than they, and hast justified thy sisters by all thine abominations which thou hast done.
(DB) Ezekiel 16 : 51 And Samaria hath not sinned according to the half of thy sins; but thou hast multiplied thine abominations more than they, and hast justified thy sisters by all thine abominations which thou hast done.
(DRB) Ezekiel 16 : 51 And Samaria committed not half thy sins: but thou hast surpassed them with thy crimes, and hast justified thy sisters by all thy abominations which thou hast done.
(ERV) Ezekiel 16 : 51 Neither hath Samaria committed half of thy sins; but thou hast multiplied thine abominations more than they, and hast justified thy sisters by all thine abominations which thou hast done.
(ESV) Ezekiel 16 : 51 Samaria has not committed half your sins. You have committed more abominations than they, and have made your sisters appear righteous by all the abominations that you have committed.
(GWT) Ezekiel 16 : 51 " 'Samaria didn't commit half the sins you did. You have done many more disgusting things than they ever did. Because of all the disgusting things that you have done, you make your sisters look innocent.
(KJV) Ezekiel 16 : 51 Neither hath Samaria committed half of thy sins; but thou hast multiplied thine abominations more than they, and hast justified thy sisters in all thine abominations which thou hast done.
(NLT) Ezekiel 16 : 51 "Even Samaria did not commit half your sins. You have done far more detestable things than your sisters ever did. They seem righteous compared to you.
(WEB) Ezekiel 16 : 51 Neither has Samaria committed half of your sins; but you have multiplied your abominations more than they, and have justified your sisters by all your abominations which you have done.
(YLT) Ezekiel 16 : 51 As to Samaria, as the half of thy sins -- she hath not sinned, And thou dost multiply thine abominations more than they, And dost justify thy sisters by all thy abominations that thou hast done.