(BHS) Isaiah 32 : 8 וְנָדִיב נְדִיבֹות יָעָץ וְהוּא עַל־נְדִיבֹות יָקוּם׃ ף
(BHSCO) Isaiah 32 : 8 ונדיב נדיבות יעץ והוא על־נדיבות יקום׃ ף
(IS) Isaiah 32 : 8 Plemenit misli samo na plemenito i ustaje samo za plemenito.
(JB) Isaiah 32 : 8 U plemenita nakane su plemenite i plemenito on djeluje.
(GSA) Isaiah 32 : 8 οι δε ευσεβεις συνετα εβουλευσαντο και αυτη η βουλη μενει
(WLC) Isaiah 32 : 8 וְנָדִ֖יב נְדִיבֹ֣ות יָעָ֑ץ וְה֖וּא עַל־נְדִיבֹ֥ות יָקֽוּם׃ פ
(DK) Isaiah 32 : 8 Ali knez smišlja kneževski, i ustaje da radi kneževski.
(TD) Isaiah 32 : 8 Ali, onaj koji je plemenit ima plemenite namjere i ne poduzima no plemenita djela.
(dkc) Isaiah 32 : 8 Али кнез смишља кнежевски, и устаје да ради кнежевски.
(AKJV) Isaiah 32 : 8 But the liberal devises liberal things; and by liberal things shall he stand.
(ASV) Isaiah 32 : 8 But the noble deviseth noble things; and in noble things shall he continue.
(DB) Isaiah 32 : 8 But the noble deviseth noble things; and to noble things doth he stand.
(DRB) Isaiah 32 : 8 But the prince will devise such things as are worthy of a prince, and he shah stand above the rulers.
(ERV) Isaiah 32 : 8 But the liberal deviseth liberal things; and in liberal things shall he continue.
(ESV) Isaiah 32 : 8 But he who is noble plans noble things, and on noble things he stands.
(GWT) Isaiah 32 : 8 But honorable people act honorably and stand firm for what is honorable.
(KJV) Isaiah 32 : 8 But the liberal deviseth liberal things; and by liberal things shall he stand.
(NLT) Isaiah 32 : 8 But generous people plan to do what is generous, and they stand firm in their generosity.
(WEB) Isaiah 32 : 8 But the noble devises noble things; and he will continue in noble things.
(YLT) Isaiah 32 : 8 And the noble counselled noble things, And he for noble things riseth up.