(GTR) Matthew 13 : 27 προσελθοντες δε οι δουλοι του οικοδεσποτου ειπον αυτω κυριε ουχι καλον σπερμα εσπειρας εν τω σω αγρω ποθεν ουν εχει τα ζιζανια
(IS) Matthew 13 : 27 Tada dođoše sluge domaćinove i rekoše mu: "Gospodaru, nijesi li ti dobro sjeme posijao na njivu svoju? Odakle joj dakle kukolj?
(JB) Matthew 13 : 27 Sluge pristupe domaćinu pa mu reknu: 'Gospodaru, nisi li ti dobro sjeme posijao na svojoj njivi? Odakle onda kukolj?'
(UKR) Matthew 13 : 27 І прийшли слуги господаря того, та й кажуть йому: Пане, хиба ти не добре насїннє сіяв на твоїй ниві? Звідкіля ж узяв ся кукіль?
(DK) Matthew 13 : 27 Tada dođoše sluge domaćinove i rekoše mu: gospodaru! nijesi li ti dobro sjeme sijao na svojoj njivi? Otkuda dakle kukolj?
(STRT) Matthew 13 : 27 proselthontes de oi douloi tou oikodespotou eipon autō kurie ouchi kalon sperma espeiras en tō sō agrō pothen oun echei ta zizania proselthontes de oi douloi tou oikodespotou eipon autO kurie ouchi kalon sperma espeiras en tO sO agrO pothen oun echei ta zizania
(TD) Matthew 13 : 27 Sluge gospodara k uće dođu mu reći: Gospodine, nije li ono bilo dobro zrnevlje koje koje si ti posijao u svom polju? Otkud, dakle, dolazi onaj kukolj koji se tu nalazi?
(dkc) Matthew 13 : 27 Тада дођоше слуге домаћинове и рекоше му: господару! нијеси ли ти добро сјеме сијао на својој њиви? Откуда дакле кукољ?
(AKJV) Matthew 13 : 27 So the servants of the householder came and said to him, Sir, did not you sow good seed in your field? from where then has it tares?
(ASV) Matthew 13 : 27 And the servants of the householder came and said unto him, Sir, didst thou not sow good seed in thy field? whence then hath it tares?
(APB) Matthew 13 : 27 And the servants of the Lord of the house approached and said to him, 'Our Lord, did you not sow good seed in your field? From where are the tares in it?'
(DB) Matthew 13 : 27 And the bondmen of the householder came up and said to him, Sir, hast thou not sown good seed in thy field? whence then has it darnel?
(DRB) Matthew 13 : 27 And the servants of the goodman of the house coming said to him: Sir, didst thou not sow good seed in thy field? whence then hath it cockle?
(ERV) Matthew 13 : 27 And the servants of the householder came and said unto him, Sir, didst thou not sow good seed in thy field? whence then hath it tares?
(ESV) Matthew 13 : 27 And the servants of the master of the house came and said to him, ‘Master, did you not sow good seed in your field? How then does it have weeds?’
(GWT) Matthew 13 : 27 "The owner's workers came to him and asked, 'Sir, didn't you plant good seed in your field? Where did the weeds come from?'
(KJV) Matthew 13 : 27 So the servants of the householder came and said unto him, Sir, didst not thou sow good seed in thy field? from whence then hath it tares?
(NLT) Matthew 13 : 27 "The farmer's workers went to him and said, 'Sir, the field where you planted that good seed is full of weeds! Where did they come from?'
(WNT) Matthew 13 : 27 "So the farmer's men come and ask him, "'Sir, was it not good seed that you sowed on your land? Where then does the darnel come from?'
(WEB) Matthew 13 : 27 The servants of the householder came and said to him, 'Sir, didn't you sow good seed in your field? Where did this darnel come from?'
(YLT) Matthew 13 : 27 'And the servants of the householder, having come near, said to him, Sir, good seed didst thou not sow in thy field? whence then hath it the darnel?