(BHS)
Job
41
:
24
לִבֹּו יָצוּק כְּמֹו־אָבֶן וְיָצוּק כְּפֶלַח תַּחְתִּית׃
(IS)
Job
41
:
24
Ništa mu na zemlji nije jednako: stvorenje bez straha!
(JB)
Job
41
:
24
Poput pećine srce mu je tvrdo, poput mlinskoga kamena otporno.
(GSA)
Job
41
:
24
η καρδια αυτου πεπηγεν ως λιθος εστηκεν δε ωσπερ ακμων ανηλατος
(WLC)
Job
41
:
24
לִ֭בֹּו יָצ֣וּק כְּמֹו־אָ֑בֶן וְ֝יָצ֗וּק כְּפֶ֣לַח תַּחְתִּֽית׃
(DK)
Job
41
:
24
(41:15) Srce mu je tvrdo kao kamen, tvrdo kao donji žrvanj.
(TD)
Job
41
:
24
On ostavlja brazdu svjetlosti, *ponor ima kao jedno bijelo runo.
(dkc)
Job
41
:
24
Ништа нема на земљи да би се испоредило с њим, да би створено било да се ничега не боји.
(AKJV)
Job
41
:
24
His heart is as firm as a stone; yes, as hard as a piece of the nether millstone.
(ASV)
Job
41
:
24
His heart is as firm as a stone; Yea, firm as the nether millstone.
(DB)
Job
41
:
24
His heart is firm as a stone, yea, firm as the nether millstone.
(DRB)
Job
41
:
24
His heart shall be as hard as a stone, and as firm as a smith's anvil.
(ERV)
Job
41
:
24
His heart is as firm as a stone; yea, firm as the nether millstone.
(ESV)
Job
41
:
24
His heart is hard as a stone, hard as the lower millstone.
(GWT)
Job
41
:
24
Its chest is solid like a rock, solid like a millstone.
(KJV)
Job
41
:
24
His heart is as firm as a stone; yea, as hard as a piece of the nether millstone.
(NLT)
Job
41
:
24
Its heart is hard as rock, hard as a millstone.
(WEB)
Job
41
:
24
His heart is as firm as a stone, yes, firm as the lower millstone.
(YLT)
Job
41
:
24
His heart is firm as a stone, Yea, firm as the lower piece.