(IS)
Matthew
26
:
20
Kad bi uveče, sjede za sto s dvanaestoricom.
(JB)
Matthew
26
:
20
Uvečer bijaše Isus za stolom s dvanaestoricom.
(UKR)
Matthew
26
:
20
Як же настав вечір, сїв Він за столом із дванайцятьма.
(DK)
Matthew
26
:
20
A kad bi uveče, sjede za trpezu sa dvanaestoricom.
(STRT)
Matthew
26
:
20
opsias de genomenēs anekeito meta tōn dōdeka opsias de genomenEs anekeito meta tOn dOdeka
(TD)
Matthew
26
:
20
Kad dođer večer, on bijaše za stolom s Dvanaestoricom.
(dkc)
Matthew
26
:
20
А кад би увече, сједе за трпезу са дванаесторицом.
(AKJV)
Matthew
26
:
20
Now when the even was come, he sat down with the twelve.
(ASV)
Matthew
26
:
20
Now when even was come, he was sitting at meat with the twelve disciples;
(APB)
Matthew
26
:
20
And when it was evening he reclined with his twelve Disciples.
(DB)
Matthew
26
:
20
And when the evening was come he lay down at table with the twelve.
(DRB)
Matthew
26
:
20
But when it was evening, he sat down with his twelve disciples.
(ERV)
Matthew
26
:
20
Now when even was come, he was sitting at meat with the twelve disciples;
(ESV)
Matthew
26
:
20
When it was evening, he reclined at table with the twelve.
(GWT)
Matthew
26
:
20
When evening came, Jesus was at the table with the twelve apostles.
(KJV)
Matthew
26
:
20
Now when the even was come, he sat down with the twelve.
(NLT)
Matthew
26
:
20
When it was evening, Jesus sat down at the table with the twelve disciples.
(WNT)
Matthew
26
:
20
When evening came, He was at table with the twelve disciples,
(WEB)
Matthew
26
:
20
Now when evening had come, he was reclining at the table with the twelve disciples.
(YLT)
Matthew
26
:
20
And evening having come, he was reclining (at meat) with the twelve,