(GTR) Matthew 26 : 71 εξελθοντα δε αυτον εις τον πυλωνα ειδεν αυτον αλλη και λεγει τοις εκει και ουτος ην μετα ιησου του ναζωραιου
(IS) Matthew 26 : 71 Kad onda htjede da izađe k vratima ugleda ga druga sluškinja i reče onima, što su stajali ondje: "I ovaj je bio s Isusom Nazarećaninom!"
(JB) Matthew 26 : 71 Kad iziđe u predvorje, spazi ga druga i kaže nazočnima: Ovaj bijaše s Isusom Nazarećaninom.
(UKR) Matthew 26 : 71 Як же вийшов він до воріт, побачила його друга, та й каже до тих, що там були: І сей був з Ісусом Назарейським.
(DK) Matthew 26 : 71 A kad iziđe k vratima ugleda ga druga, i reče onima što bijahu ondje: i ovaj bješe s Isusom Nazarećaninom.
(STRT) Matthew 26 : 71 exelthonta de auton eis ton pulōna eiden auton allē kai legei tois ekei kai outos ēn meta iēsou tou nazōraiou exelthonta de auton eis ton pulOna eiden auton allE kai legei tois ekei kai outos En meta iEsou tou nazOraiou
(TD) Matthew 26 : 71 Kako on pođe prema vratima jedna druga ga vidje i reče onima koji bijahu ondje: ` Onaj tamo bijaše s Isusom Nazorejcem .`
(dkc) Matthew 26 : 71 А кад изиђе к вратима угледа га друга, и рече онима што бијаху ондје: и овај бјеше са Исусом Назарећанином.
(AKJV) Matthew 26 : 71 And when he was gone out into the porch, another maid saw him, and said to them that were there, This fellow was also with Jesus of Nazareth.
(ASV) Matthew 26 : 71 And when he was gone out into the porch, another maid'saw him, and saith unto them that were there, This man also was with Jesus of Nazareth.
(APB) Matthew 26 : 71 And when he went out to the porch, another Maidservant saw him and she said to them who were there, "This one also was there with Yeshua the Nazarene.”
(DB) Matthew 26 : 71 And when he had gone out into the entrance, another maid saw him, and says to those there, This man also was with Jesus the Nazaraean.
(DRB) Matthew 26 : 71 And as he went out of the gate, another maid saw him, and she saith to them that were there: This man also was with Jesus of Nazareth.
(ERV) Matthew 26 : 71 And when he was gone out into the porch, another maid saw him, and saith unto them that were there, This man also was with Jesus the Nazarene.
(ESV) Matthew 26 : 71 And when he went out to the entrance, another servant girl saw him, and she said to the bystanders, “This man was with Jesus of Nazareth.”
(GWT) Matthew 26 : 71 As he went to the entrance, another female servant saw him. She told those who were there, "This man was with Jesus from Nazareth."
(KJV) Matthew 26 : 71 And when he was gone out into the porch, another maid saw him, and said unto them that were there, This fellow was also with Jesus of Nazareth.
(NLT) Matthew 26 : 71 Later, out by the gate, another servant girl noticed him and said to those standing around, "This man was with Jesus of Nazareth."
(WNT) Matthew 26 : 71 Soon afterwards he went out and stood in the gateway, when another girl saw him, and said, addressing the people there, "This man was with Jesus the Nazarene."
(WEB) Matthew 26 : 71 When he had gone out onto the porch, someone else saw him, and said to those who were there, "This man also was with Jesus of Nazareth."
(YLT) Matthew 26 : 71 And he having gone forth to the porch, another female saw him, and saith to those there, 'And this one was with Jesus of Nazareth;'