(BHS)
Exodus
18
:
27
וַיְשַׁלַּח מֹשֶׁה אֶת־חֹתְנֹו וַיֵּלֶךְ לֹו אֶל־אַרְצֹו׃ ף
(IS)
Exodus
18
:
27
Nato Mojsije otpusti tasta svojega, i ovaj se vrati natrag u domovinu svoju.
(JB)
Exodus
18
:
27
Zatim Mojsije otpusti svoga tasta i on ode u svoju zemlju.
(GSA)
Exodus
18
:
27
εξαπεστειλεν δε μωυσης τον εαυτου γαμβρον και απηλθεν εις την γην αυτου
(WLC)
Exodus
18
:
27
וַיְשַׁלַּ֥ח מֹשֶׁ֖ה אֶת־חֹתְנֹ֑ו וַיֵּ֥לֶךְ לֹ֖ו אֶל־אַרְצֹֽו׃ פ
(DK)
Exodus
18
:
27
Poslije otpusti Mojsije tasta svojega, koji se vrati u svoju zemlju.
(TD)
Exodus
18
:
27
A Mojsije pusti otići svojeg punca, koji ode u svoju zemlju.
(dkc)
Exodus
18
:
27
Послије отпусти Мојсије таста својега, који се врати у своју земљу.
(AKJV)
Exodus
18
:
27
And Moses let his father in law depart; and he went his way into his own land.
(ASV)
Exodus
18
:
27
And Moses let his father-in-law depart; and he went his way into his own land.
(DB)
Exodus
18
:
27
And Moses sent away his father-in-law, and he departed into his land.
(DRB)
Exodus
18
:
27
And he let his kinsman depart: and he returned and went into his own country.
(ERV)
Exodus
18
:
27
And Moses let his father in law depart; and he went his way into his own land.
(ESV)
Exodus
18
:
27
Then Moses let his father-in-law depart, and he went away to his own country.
(GWT)
Exodus
18
:
27
Moses sent his father-in-law on his way. So Jethro went back to his own country.
(KJV)
Exodus
18
:
27
And Moses let his father in law depart; and he went his way into his own land.
(NLT)
Exodus
18
:
27
Soon after this, Moses said good-bye to his father-in-law, who returned to his own land.
(WEB)
Exodus
18
:
27
Moses let his father-in-law depart, and he went his way into his own land.
(YLT)
Exodus
18
:
27
And Moses sendeth his father-in-law away, and he goeth away unto his own land.