(BHS) Ezekiel 16 : 59 כִּי כֹה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה [כ וְעָשִׂית] [ק וְעָשִׂיתִי] אֹותָךְ כַּאֲשֶׁר עָשִׂית אֲשֶׁר־בָּזִית אָלָה לְהָפֵר בְּרִית׃
(BHSCO) Ezekiel 16 : 59 כי כה אמר אדני יהוה [כ ועשית] [ק ועשיתי] אותך כאשר עשית אשר־בזית אלה להפר ברית׃
(IS) Ezekiel 16 : 59 Jer ovako veli svemogući Gospod: "Učinit ću ti, kako si ti učinila, kad si prezrela zakletvu i prekršila zavjet.
(JB) Ezekiel 16 : 59 Jer ovako govori Jahve Gospod: 'Postupit ću s tobom onako kako ti učini kad pogazi zakletvu i raskinu Savez.
(GSA) Ezekiel 16 : 59 ταδε λεγει κυριος και ποιησω εν σοι καθως εποιησας ως ητιμωσας ταυτα του παραβηναι την διαθηκην μου
(WLC) Ezekiel 16 : 59 כִּ֣י כֹ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה [וְעָשִׂית כ] (וְעָשִׂ֥יתִי ק) אֹותָ֖ךְ כַּאֲשֶׁ֣ר עָשִׂ֑ית אֲשֶׁר־בָּזִ֥ית אָלָ֖ה לְהָפֵ֥ר בְּרִֽית׃
(DK) Ezekiel 16 : 59 Jer ovako veli Gospod Gospod: učiniću ti kako si ti učinila prezrevši zakletvu i prestupivši zavjet.
(TD) Ezekiel 16 : 59 Jer, ovako govori Gospodin BOG: Ja ću postupiti spram tebe kako si ti postupila, ti koja si prezrela prokletstvo kršeći savez. 60 Ja ću se sjetiti svojeg *saveza s tobom, iz dana tvoje mladosti: ja ću uspostaviti s tobom jedan vječni savez. 61 Ti ćeš se sjetiti svojeg ponašanja i bit ćeš zbunjena kad budeš primala svoje starije sestre uz one mlađe; ja ću ti ih dati za kćeri, ali da one ne sudjeluju u tvom savezu . 62 Ja ću ustanoviti svoj savez s tobom: tad ćeš ti spoznati da sam ja GOSPOD, 63 da bi se ti sjetila, da budeš postiđena i da, od smetenosti, ne možeš više otvoriti svoja usta kad te ja budem odriješio od svega što si učinila proročanstvo Gospodina BOGA.“
(dkc) Ezekiel 16 : 59 Јер овако вели Господ Господ: учинићу ти како си ти учинила презревши заклетву и преступивши завјет.
(AKJV) Ezekiel 16 : 59 For thus said the Lord GOD; I will even deal with you as you have done, which have despised the oath in breaking the covenant.
(ASV) Ezekiel 16 : 59 For thus saith the Lord Jehovah: I will also deal with thee as thou hast done, who hast despised the oath in breaking the covenant.
(DB) Ezekiel 16 : 59 For thus saith the Lord Jehovah: I will even deal with thee as thou hast done, who hast despised the oath, and broken the covenant.
(DRB) Ezekiel 16 : 59 For thus saith the Lord God: I will deal with thee, as thou hast despised the oath, in breaking the covenant:
(ERV) Ezekiel 16 : 59 For thus saith the Lord GOD: I will even deal with thee as thou hast done, which hast despised the oath in breaking the covenant.
(ESV) Ezekiel 16 : 59 “For thus says the Lord GOD: I will deal with you as you have done, you who have despised the oath in breaking the covenant,
(GWT) Ezekiel 16 : 59 " 'This is what the Almighty LORD says: I will give you what you deserve. You despised your marriage vows and rejected my promise.
(KJV) Ezekiel 16 : 59 For thus saith the Lord GOD; I will even deal with thee as thou hast done, which hast despised the oath in breaking the covenant.
(NLT) Ezekiel 16 : 59 "Now this is what the Sovereign LORD says: I will give you what you deserve, for you have taken your solemn vows lightly by breaking your covenant.
(WEB) Ezekiel 16 : 59 For thus says the Lord Yahweh: I will also deal with you as you have done, who have despised the oath in breaking the covenant.
(YLT) Ezekiel 16 : 59 For thus said the Lord Jehovah: I have dealt with thee as thou hast done, In that thou hast despised an oath -- to break covenant.