(GTR)
Matthew
5
:
3
μακαριοι οι πτωχοι τω πνευματι οτι αυτων εστιν η βασιλεια των ουρανων
(IS)
Matthew
5
:
3
"Blagoslovljeni su siromašni u duhu! Njihovo je kraljevstvo nebesko.
(JB)
Matthew
5
:
3
Blago siromasima duhom: njihovo je kraljevstvo nebesko!
(UKR)
Matthew
5
:
3
Блаженні вбогі духом, бо їх царство небесне.
(DK)
Matthew
5
:
3
Blago siromašnima duhom, jer je njihovo carstvo nebesko;
(STRT)
Matthew
5
:
3
makarioi oi ptōchoi tō pneumati oti autōn estin ē basileia tōn ouranōn makarioi oi ptOchoi tO pneumati oti autOn estin E basileia tOn ouranOn
(TD)
Matthew
5
:
3
` Blaženi sirotog srca: *kraljevstvo nebesa njihovo je.
(dkc)
Matthew
5
:
3
Благо сиромашнима духом, јер је њихово царство небеско;
(AKJV)
Matthew
5
:
3
Blessed are the poor in spirit: for theirs is the kingdom of heaven.
(ASV)
Matthew
5
:
3
Blessed are the poor in spirit: for theirs is the kingdom of heaven.
(APB)
Matthew
5
:
3
"Blessed by The Spirit are the poor, because theirs is the Kingdom of Heaven.
(DB)
Matthew
5
:
3
Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of the heavens.
(DRB)
Matthew
5
:
3
Blessed are the poor in spirit: for theirs is the kingdom of heaven.
(ERV)
Matthew
5
:
3
Blessed are the poor in spirit: for theirs is the kingdom of heaven.
(ESV)
Matthew
5
:
3
“Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven.
(GWT)
Matthew
5
:
3
"Blessed are those who recognize they are spiritually helpless. The kingdom of heaven belongs to them.
(KJV)
Matthew
5
:
3
Blessed are the poor in spirit: for theirs is the kingdom of heaven.
(NLT)
Matthew
5
:
3
"God blesses those who are poor and realize their need for him, for the Kingdom of Heaven is theirs.
(WNT)
Matthew
5
:
3
"Blessed are the poor in spirit, for to them belongs the Kingdom of the Heavens.
(WEB)
Matthew
5
:
3
"Blessed are the poor in spirit, for theirs is the Kingdom of Heaven.
(YLT)
Matthew
5
:
3
'Happy the poor in spirit -- because theirs is the reign of the heavens.