(GTR) Matthew 5 : 3 μακαριοι οι πτωχοι τω πνευματι οτι αυτων εστιν η βασιλεια των ουρανων
(IS) Matthew 5 : 3 "Blagoslovljeni su siromašni u duhu! Njihovo je kraljevstvo nebesko.
(JB) Matthew 5 : 3 Blago siromasima duhom: njihovo je kraljevstvo nebesko!
(UKR) Matthew 5 : 3 Блаженні вбогі духом, бо їх царство небесне.
(DK) Matthew 5 : 3 Blago siromašnima duhom, jer je njihovo carstvo nebesko;
(STRT) Matthew 5 : 3 makarioi oi ptōchoi tō pneumati oti autōn estin ē basileia tōn ouranōn makarioi oi ptOchoi tO pneumati oti autOn estin E basileia tOn ouranOn
(TD) Matthew 5 : 3 ` Blaženi sirotog srca: *kraljevstvo nebesa njihovo je.
(dkc) Matthew 5 : 3 Благо сиромашнима духом, јер је њихово царство небеско;
(AKJV) Matthew 5 : 3 Blessed are the poor in spirit: for theirs is the kingdom of heaven.
(ASV) Matthew 5 : 3 Blessed are the poor in spirit: for theirs is the kingdom of heaven.
(APB) Matthew 5 : 3 "Blessed by The Spirit are the poor, because theirs is the Kingdom of Heaven.
(DB) Matthew 5 : 3 Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of the heavens.
(DRB) Matthew 5 : 3 Blessed are the poor in spirit: for theirs is the kingdom of heaven.
(ERV) Matthew 5 : 3 Blessed are the poor in spirit: for theirs is the kingdom of heaven.
(ESV) Matthew 5 : 3 “Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven.
(GWT) Matthew 5 : 3 "Blessed are those who recognize they are spiritually helpless. The kingdom of heaven belongs to them.
(KJV) Matthew 5 : 3 Blessed are the poor in spirit: for theirs is the kingdom of heaven.
(NLT) Matthew 5 : 3 "God blesses those who are poor and realize their need for him, for the Kingdom of Heaven is theirs.
(WNT) Matthew 5 : 3 "Blessed are the poor in spirit, for to them belongs the Kingdom of the Heavens.
(WEB) Matthew 5 : 3 "Blessed are the poor in spirit, for theirs is the Kingdom of Heaven.
(YLT) Matthew 5 : 3 'Happy the poor in spirit -- because theirs is the reign of the heavens.