(GTR)
John
19
:
26
ιησους ουν ιδων την μητερα και τον μαθητην παρεστωτα ον ηγαπα λεγει τη μητρι αυτου γυναι ιδου ο υιος σου
(IS)
John
19
:
26
Kad vidje Isus majku i učenika, koga je ljubio, pokraj nje, reče majki svojoj: ženo evo ti sina!"
(JB)
John
19
:
26
Kad Isus vidje majku i kraj nje učenika kojega je ljubio, reče majci: Ženo! Evo ti sina! Zatim reče učeniku: Evo ti majke!
(UKR)
John
19
:
26
Ісус же, побачивши матір і ученика стоячого коло неї, котрого любив, рече до матери своєї: Жено, ось син твій.
(DK)
John
19
:
26
A Isus vidjevši mater i učenika koga ljubljaše gdje stoji reče materi svojoj: ženo! eto ti sina!
(STRT)
John
19
:
26
iēsous oun idōn tēn mētera kai ton mathētēn parestōta on ēgapa legei tē mētri autou gunai idou o uios sou iEsous oun idOn tEn mEtera kai ton mathEtEn parestOta on Egapa legei tE mEtri autou gunai idou o uios sou
(TD)
John
19
:
26
Videći tako svoju majku i blizu nje učenika kojeg voljaše, Isus reče svojoj majci: ` Ženo, evo sina tvog. `
(dkc)
John
19
:
26
А Исус видјевши матер и ученика кога љубљаше гдје стоји рече матери својој: жено! ето ти сина!
(AKJV)
John
19
:
26
When Jesus therefore saw his mother, and the disciple standing by, whom he loved, he said to his mother, Woman, behold your son!
(ASV)
John
19
:
26
When Jesus therefore saw his mother, and the disciple standing by whom he loved, he saith unto his mother, Woman, behold thy son!
(APB)
John
19
:
26
But Yeshua saw his mother and the disciple whom he loved standing and he said to his mother, "Woman, behold, your son.”
(DB)
John
19
:
26
Jesus therefore, seeing his mother, and the disciple standing by, whom he loved, says to his mother, Woman, behold thy son.
(DRB)
John
19
:
26
When Jesus therefore had seen his mother and the disciple standing whom he loved, he saith to his mother: Woman, behold thy son.
(ERV)
John
19
:
26
When Jesus therefore saw his mother, and the disciple standing by, whom he loved, he saith unto his mother, Woman, behold, thy son!
(ESV)
John
19
:
26
When Jesus saw his mother and the disciple whom he loved standing nearby, he said to his mother, “Woman, behold, your son!”
(GWT)
John
19
:
26
Jesus saw his mother and the disciple whom he loved standing there. He said to his mother, "Look, here's your son!"
(KJV)
John
19
:
26
When Jesus therefore saw his mother, and the disciple standing by, whom he loved, he saith unto his mother, Woman, behold thy son!
(NLT)
John
19
:
26
When Jesus saw his mother standing there beside the disciple he loved, he said to her, "Dear woman, here is your son."
(WNT)
John
19
:
26
So Jesus, seeing His mother, and seeing the disciple whom He loved standing near, said to His mother, "Behold, your son!"
(WEB)
John
19
:
26
Therefore when Jesus saw his mother, and the disciple whom he loved standing there, he said to his mother, "Woman, behold your son!"
(YLT)
John
19
:
26
Jesus, therefore, having seen his mother, and the disciple standing by, whom he was loving, he saith to his mother, 'Woman, lo, thy son;'