(BHS)
Exodus
4
:
1
וַיַּעַן מֹשֶׁה וַיֹּאמֶר וְהֵן לֹא־יַאֲמִינוּ לִי וְלֹא יִשְׁמְעוּ בְּקֹלִי כִּי יֹאמְרוּ לֹא־נִרְאָה אֵלֶיךָ יְהוָה׃
(BHSCO)
Exodus
4
:
1
ויען משה ויאמר והן לא־יאמינו לי ולא ישמעו בקלי כי יאמרו לא־נראה אליך יהוה׃
(IS)
Exodus
4
:
1
Mojsije reče: "Ali ako mi ne budu vjerovali i ne poslušaju me, nego reknu: 'Nije ti se Gospod objavio!' "
(JB)
Exodus
4
:
1
Mojsije uzvrati: "Ali ako mi ne povjeruju i ne poslušaju me, nego mi reknu: 'Jahve ti se nije objavio?'"
(GSA)
Exodus
4
:
1
απεκριθη δε μωυσης και ειπεν εαν ουν μη πιστευσωσιν μοι μηδε εισακουσωσιν της φωνης μου ερουσιν γαρ οτι ουκ ωπται σοι ο θεος τι ερω προς αυτους
(WLC)
Exodus
4
:
1
וַיַּ֤עַן מֹשֶׁה֙ וַיֹּ֔אמֶר וְהֵן֙ לֹֽא־יַאֲמִ֣ינוּ לִ֔י וְלֹ֥א יִשְׁמְע֖וּ בְּקֹלִ֑י כִּ֣י יֹֽאמְר֔וּ לֹֽא־נִרְאָ֥ה אֵלֶ֖יךָ יְהוָֽה׃
(DK)
Exodus
4
:
1
A Mojsije odgovori i reče: ali neće mi vjerovati ni poslušati glasa mojega; jer će reći: nije ti se Gospod javio.
(TD)
Exodus
4
:
1
Mojsije odgovori: ` Ali da! Oni mi neće vjerovati, oni neće poslušati moj glas. Oni će reći: GOSPOD ti se nije prikazao! `
(dkc)
Exodus
4
:
1
А Мојсије одговори и рече: али неће ми вјеровати ни послушати гласа мојега; јер ће рећи: није ти се Господ јавио.
(AKJV)
Exodus
4
:
1
And Moses answered and said, But, behold, they will not believe me, nor listen to my voice: for they will say, The LORD has not appeared to you.
(ASV)
Exodus
4
:
1
And Moses answered and said, But, behold, they will not believe me, nor hearken unto my voice; for they will say, Jehovah hath not appeared unto thee.
(DB)
Exodus
4
:
1
And Moses answered and said, But behold, they will not believe me, nor hearken unto my voice; for they will say, Jehovah has not appeared to thee.
(DRB)
Exodus
4
:
1
Moses answered and said: They will not believe me, nor hear my voice, but they will say: The Lord hath not appeared to thee.
(ERV)
Exodus
4
:
1
And Moses answered and said, But, behold, they will not believe me, nor hearken unto my voice: for they will say, The LORD hath not appeared unto thee.
(ESV)
Exodus
4
:
1
Then Moses answered, “But behold, they will not believe me or listen to my voice, for they will say, ‘The LORD did not appear to you.’”
(GWT)
Exodus
4
:
1
"They will never believe me or listen to me!" Moses protested. "They will say, 'The LORD didn't appear to you.'"
(KJV)
Exodus
4
:
1
And Moses answered and said, But, behold, they will not believe me, nor hearken unto my voice: for they will say, The LORD hath not appeared unto thee.
(NLT)
Exodus
4
:
1
But Moses protested again, "What if they won't believe me or listen to me? What if they say, 'The LORD never appeared to you'?"
(WEB)
Exodus
4
:
1
Moses answered, "But, behold, they will not believe me, nor listen to my voice; for they will say, 'Yahweh has not appeared to you.'"
(YLT)
Exodus
4
:
1
And Moses answereth and saith, 'And, if they do not give credence to me, nor hearken to my voice, and say, Jehovah hath not appeared unto thee?'