(GTR) 1 Corinthians 4 : 6 ταυτα δε αδελφοι μετεσχηματισα εις εμαυτον και απολλω δι υμας ινα εν ημιν μαθητε το μη υπερ ο γεγραπται φρονειν ινα μη εις υπερ του ενος φυσιουσθε κατα του ετερου
(IS) 1 Corinthians 4 : 6 A ovo, braćo, primijenih na sebe i Apola zbog vas, da se naučite od nas: ne preko onoga, što je napisano, da se ni za koga ne nadimate jedan na drugoga.
(JB) 1 Corinthians 4 : 6 Time, braćo, smjerah na sebe i Apolona radi vas: da na nama naučite onu Ne preko onoga što je pisano te se ne nadimate jednim protiv drugoga.
(UKR) 1 Corinthians 4 : 6 Се ж, браттє, приложив я до себе та Аполоса задля вас, щоб ви з нас навчились не думати більш того, шо написано, щоб один перед одним не неслись гордо проти другого.
(DK) 1 Corinthians 4 : 6 A ovo, braćo moja, prigovorih sebi i Apolu vas radi, da se od nas naučite da ne mislite za sebe više nego što je napisano, i da se koga radi ne nadimate jedan na drugoga.
(STRT) 1 Corinthians 4 : 6 tauta de adelphoi meteschēmatisa eis emauton kai apollō di umas ina en ēmin mathēte to mē uper o gegraptai phronein ina mē eis uper tou enos phusiousthe kata tou eterou tauta de adelphoi meteschEmatisa eis emauton kai apollO di umas ina en Emin mathEte to mE uper o gegraptai phronein ina mE eis uper tou enos phusiousthe kata tou eterou
(TD) 1 Corinthians 4 : 6 Zbog vas, Braćo, ja sam ovo predstavio u jednom drugom obliku, primjenjujući na Apola i na mene, da bi naš primjer vi naučili i ne bi se napuhali od gordosti suprotstavljajući se jedni drugima.
(dkc) 1 Corinthians 4 : 6 А ово, браћо моја, приговорих себи и Аполу вас ради, да се од нас научите да не мислите за себе више него што је написано, и да се кога ради не надимате један на другога.
(AKJV) 1 Corinthians 4 : 6 And these things, brothers, I have in a figure transferred to myself and to Apollos for your sakes; that you might learn in us not to think of men above that which is written, that no one of you be puffed up for one against another.
(ASV) 1 Corinthians 4 : 6 Now these things, brethren, I have in a figure transferred to myself and Apollos for your sakes; that in us ye might learn not to go beyond the things which are written; that no one of you be puffed up for the one against the other.
(APB) 1 Corinthians 4 : 6 But I have established these things, my brethren, for your sakes concerning my person and that of Apollo, that you may learn by us not to suppose more than whatever is written and that a man should not be lifted up against his fellow man because of anyone.
(DB) 1 Corinthians 4 : 6 Now these things, brethren, I have transferred, in their application, to myself and Apollos, for your sakes, that ye may learn in us the lesson of not letting your thoughts go above what is written, that ye may not be puffed up one for such a one against another.
(DRB) 1 Corinthians 4 : 6 But these things, brethren, I have in a figure transferred to myself and to Apollo, for your sakes; that in us you may learn, that one be not puffed up against the other for another, above that which is written.
(ERV) 1 Corinthians 4 : 6 Now these things, brethren, I have in a figure transferred to myself and Apollos for your sakes; that in us ye might learn not to go beyond the things which are written; that no one of you be puffed up for the one against the other.
(ESV) 1 Corinthians 4 : 6 I have applied all these things to myself and Apollos for your benefit, brothers, that you may learn by us not to go beyond what is written, that none of you may be puffed up in favor of one against another.
(GWT) 1 Corinthians 4 : 6 Brothers and sisters, I have applied this to Apollos and myself for your sake. You should learn from us not to go beyond what is written in Scripture. Then you won't arrogantly place one of us in opposition to the other.
(KJV) 1 Corinthians 4 : 6 And these things, brethren, I have in a figure transferred to myself and to Apollos for your sakes; that ye might learn in us not to think of men above that which is written, that no one of you be puffed up for one against another.
(NLT) 1 Corinthians 4 : 6 Dear brothers and sisters, I have used Apollos and myself to illustrate what I've been saying. If you pay attention to what I have quoted from the Scriptures, you won't be proud of one of your leaders at the expense of another.
(WNT) 1 Corinthians 4 : 6 In writing this much, brethren, with special reference to Apollos and myself, I have done so for your sakes, in order to teach you by our example what those words mean, which say, "Nothing beyond what is written!" --so that you may cease to take sides in boastful rivalry, for one teacher against another.
(WEB) 1 Corinthians 4 : 6 Now these things, brothers, I have in a figure transferred to myself and Apollos for your sakes, that in us you might learn not to think beyond the things which are written, that none of you be puffed up against one another.
(YLT) 1 Corinthians 4 : 6 And these things, brethren, I did transfer to myself and to Apollos because of you, that in us ye may learn not to think above that which hath been written, that ye may not be puffed up one for one against the other,