(GTR) 2 Peter 2 : 10 μαλιστα δε τους οπισω σαρκος εν επιθυμια μιασμου πορευομενους και κυριοτητος καταφρονουντας τολμηται αυθαδεις δοξας ου τρεμουσιν βλασφημουντες
(IS) 2 Peter 2 : 10 A osobito one, koji idu za tjelesnim željama nečistoće, i preziru veličanstvo Gospodina, i drski su i tvrdoglavi, i ne dršću huleći na nosioce slave,
(JB) 2 Peter 2 : 10 ponajpače one koji u prljavoj požudi idu za puti i preziru Veličanstvo. Preuzetnici, drznici i ne trepnu pogrđujući Slave,
(UKR) 2 Peter 2 : 10 найбільше ж тих, що ходять в слїд за тілом в нечистому хотінню, і зневажають начальство; що сьміливі, самолюбні, не лякають ся хулити власть,
(DK) 2 Peter 2 : 10 A osobito one koji idu za tjelesnijem željama nečistote, i ne mare za poglavarstvo, i koji su bezobrazni i samovoljni, i ne drkću huleći na slavu.
(STRT) 2 Peter 2 : 10 malista de tous opisō sarkos en epithumia miasmou poreuomenous kai kuriotētos kataphronountas tolmētai authadeis doxas ou tremousin blasphēmountes malista de tous opisO sarkos en epithumia miasmou poreuomenous kai kuriotEtos kataphronountas tolmEtai authadeis doxas ou tremousin blasphEmountes
(TD) 2 Peter 2 : 10 najprije one koji jure za puti u svojim sramotnim prohtjevima i imaju samo prijezir za Veličanstvo. Previše sigurni u sebe, drzoviti oni nemaju straha vrijeđati Slave,
(dkc) 2 Peter 2 : 10 А особито оне који иду за тјелеснијем жељама нечистоте, и не маре за поглаварство, и који су безобразни и самовољни, и не дркћу хулећи на славу.
(AKJV) 2 Peter 2 : 10 But chiefly them that walk after the flesh in the lust of uncleanness, and despise government. Presumptuous are they, self-willed, they are not afraid to speak evil of dignities.
(ASV) 2 Peter 2 : 10 but chiefly them that walk after the flesh in the lust of defilement, and despise dominion. Daring, self-willed, they tremble not to rail at dignities:
(APB) 2 Peter 2 : 10 But especially those who go after the flesh and desire of defilement, and preach against authority, being insolent and proud, who do not tremble in the presence of dignitaries when they blaspheme;
(DB) 2 Peter 2 : 10 and specially those who walk after the flesh in the lust of uncleanness, and despise lordship. Bold are they, self-willed; they do not fear speaking injuriously of dignities:
(DRB) 2 Peter 2 : 10 And especially them who walk after the flesh in the lust of uncleanness, and despise government, audacious, self willed, they fear not to bring in sects, blaspheming.
(ERV) 2 Peter 2 : 10 but chiefly them that walk after the flesh in the lust of defilement, and despise dominion. Daring, selfwilled, they tremble not to rail at dignities:
(ESV) 2 Peter 2 : 10 and especially those who indulge in the lust of defiling passion and despise authority. Bold and willful, they do not tremble as they blaspheme the glorious ones,
(GWT) 2 Peter 2 : 10 This is especially true of those who follow their corrupt nature along the path of impure desires and who despise the Lord's authority. These false teachers are bold and arrogant. They aren't afraid to insult the [Lord's] glory.
(KJV) 2 Peter 2 : 10 But chiefly them that walk after the flesh in the lust of uncleanness, and despise government. Presumptuous are they, selfwilled, they are not afraid to speak evil of dignities.
(NLT) 2 Peter 2 : 10 He is especially hard on those who follow their own twisted sexual desire, and who despise authority. These people are proud and arrogant, daring even to scoff at supernatural beings without so much as trembling.
(WNT) 2 Peter 2 : 10 and especially those who are abandoned to sensuality--craving, as they do, for polluted things, and scorning control. Fool-hardy and self-willed, they do not tremble when speaking evil of glorious beings;
(WEB) 2 Peter 2 : 10 but chiefly those who walk after the flesh in the lust of defilement, and despise authority. Daring, self-willed, they are not afraid to speak evil of dignitaries;
(YLT) 2 Peter 2 : 10 and chiefly those going behind the flesh in desire of uncleanness, and lordship despising; presumptuous, self-complacent, dignities they are not afraid to speak evil of,