(BHS)
Exodus
30
:
38
אִישׁ אֲשֶׁר־יַעֲשֶׂה כָמֹוהָ לְהָרִיחַ בָּהּ וְנִכְרַת מֵעַמָּיו׃ ס
(IS)
Exodus
30
:
38
Ako bi tko sebi napravio sličan, da se naslađuje njegovim mirisom, ima se istrijebiti iz naroda svojega."
(JB)
Exodus
30
:
38
Tko sebi napravi što takvo da mu miriše, neka se iskorijeni iz svoga naroda."
(GSA)
Exodus
30
:
38
ος αν ποιηση ωσαυτως ωστε οσφραινεσθαι εν αυτω απολειται εκ του λαου αυτου
(WLC)
Exodus
30
:
38
אִ֛ישׁ אֲשֶׁר־יַעֲשֶׂ֥ה כָמֹ֖והָ לְהָרִ֣יחַ בָּ֑הּ וְנִכְרַ֖ת מֵעַמָּֽיו׃ ס
(DK)
Exodus
30
:
38
Ako li bi ko načinio taki da ga miriše, istrijebiće se iz naroda svojega.
(TD)
Exodus
30
:
38
Onaj tko bi počinio oponašanje za uživanje u njegovom mirisu bit će odstranjen iz svoje rodbine.
(dkc)
Exodus
30
:
38
Ако ли би ко начинио таки да га мирише, истријебиће се из народа својега.
(AKJV)
Exodus
30
:
38
Whoever shall make like to that, to smell thereto, shall even be cut off from his people.
(ASV)
Exodus
30
:
38
Whosoever shall make like unto that, to smell thereof, he shall be cut off from his people.
(DB)
Exodus
30
:
38
Whoever maketh like unto it, to smell it, shall be cut off from his peoples.
(DRB)
Exodus
30
:
38
What man soever shall make the like, to enjoy the smell thereof, he shall perish out of his people.
(ERV)
Exodus
30
:
38
Whosoever shall make like unto that, to smell thereto, he shall be cut off from his people.
(ESV)
Exodus
30
:
38
Whoever makes any like it to use as perfume shall be cut off from his people.”
(GWT)
Exodus
30
:
38
Whoever prepares anything like it for his own enjoyment must be excluded from his people."
(KJV)
Exodus
30
:
38
Whosoever shall make like unto that, to smell thereto, shall even be cut off from his people.
(NLT)
Exodus
30
:
38
Anyone who makes incense like this for personal use will be cut off from the community."
(WEB)
Exodus
30
:
38
Whoever shall make any like that, to smell of it, he shall be cut off from his people."
(YLT)
Exodus
30
:
38
a man who maketh any like it -- to be refreshed by it -- hath even been cut off from his people.'