(BHS)
Genesis
24
:
2
וַיֹּאמֶר אַבְרָהָם אֶל־עַבְדֹּו זְקַן בֵּיתֹו הַמֹּשֵׁל בְּכָל־אֲשֶׁר־לֹו שִׂים־נָא יָדְךָ תַּחַת יְרֵכִי׃
(BHSCO)
Genesis
24
:
2
ויאמר אברהם אל־עבדו זקן ביתו המשל בכל־אשר־לו שים־נא ידך תחת ירכי׃
(IS)
Genesis
24
:
2
Tada reče Abraham slugi svojemu, najstarijemu u kući svojoj, koji je upravljao cijelim imanjem njegovim: "Metni ruku svoju pod bedro moje!
(JB)
Genesis
24
:
2
Abraham prozbori svome najstarijem sluzi u kući, pod čijom je upravom bilo sve njegovo: "Stavi svoju ruku pod moje stegno
(GSA)
Genesis
24
:
2
και ειπεν αβρααμ τω παιδι αυτου τω πρεσβυτερω της οικιας αυτου τω αρχοντι παντων των αυτου θες την χειρα σου υπο τον μηρον μου
(WLC)
Genesis
24
:
2
וַיֹּ֣אמֶר אַבְרָהָ֗ם אֶל־עַבְדֹּו֙ זְקַ֣ן בֵּיתֹ֔ו הַמֹּשֵׁ֖ל בְּכָל־אֲשֶׁר־לֹ֑ו שִֽׂים־נָ֥א יָדְךָ֖ תַּ֥חַת יְרֵכִֽי׃
(DK)
Genesis
24
:
2
I reče Avram sluzi svojemu najstarijemu u kući svojoj, koji bješe nad svijem dobrom njegovijem: metni ruku svoju pod stegno moje,
(TD)
Genesis
24
:
2
Abraham reče najstarijem sluzi u svojoj kući, koji ravnaše svim njegovim dobrima: ` Položi ruku na moje bedro
(dkc)
Genesis
24
:
2
И рече Аврам слузи својему најстаријему у кући својој, који бјеше над свијем добром његовијем: метни руку своју под стегно моје,
(AKJV)
Genesis
24
:
2
And Abraham said to his oldest servant of his house, that ruled over all that he had, Put, I pray you, your hand under my thigh:
(ASV)
Genesis
24
:
2
And Abraham said unto his servant, the elder of his house, that ruled over all that he had, Put, I pray thee, thy hand under my thigh.
(DB)
Genesis
24
:
2
And Abraham said to his servant, the eldest of his house, who ruled over all that he had, Put thy hand, I pray thee, under my thigh,
(DRB)
Genesis
24
:
2
And he said to the elder servant of his house, who was ruler over all he had: Put thy hand under my thigh,
(ERV)
Genesis
24
:
2
And Abraham said unto his servant, the elder of his house, that ruled over all that he had, Put, I pray thee, thy hand under my thigh:
(ESV)
Genesis
24
:
2
And Abraham said to his servant, the oldest of his household, who had charge of all that he had, “Put your hand under my thigh,
(GWT)
Genesis
24
:
2
So Abraham said to the senior servant of his household who was in charge of all that he owned, "Take a solemn oath.
(KJV)
Genesis
24
:
2
And Abraham said unto his eldest servant of his house, that ruled over all that he had, Put, I pray thee, thy hand under my thigh:
(NLT)
Genesis
24
:
2
One day Abraham said to his oldest servant, the man in charge of his household, "Take an oath by putting your hand under my thigh.
(WEB)
Genesis
24
:
2
Abraham said to his servant, the elder of his house, who ruled over all that he had, "Please put your hand under my thigh.
(YLT)
Genesis
24
:
2
and Abraham saith unto his servant, the eldest of his house, who is ruling over all that he hath, 'Put, I pray thee, thy hand under my thigh,