(GTR) John 12 : 22 ερχεται φιλιππος και λεγει τω ανδρεα και παλιν ανδρεας και φιλιππος λεγουσιν τω ιησου
(IS) John 12 : 22 Dođe Filip i reče Andriji. Andrija i Filip opet reče Isusu.
(JB) John 12 : 22 Filip ode i kaže to Andriji pa Andrija i Filip odu i kažu Isusu.
(UKR) John 12 : 22 Приходить Филип і каже Андреєві, а знов Андрей та Филип кажуть Ісусові.
(DK) John 12 : 22 Dođe Filip i kaza Andriji, a Andrija i Filip opet kazaše Isusu.
(STRT) John 12 : 22 erchetai philippos kai legei tō andrea kai palin andreas kai philippos legousin tō iēsou erchetai philippos kai legei tO andrea kai palin andreas kai philippos legousin tO iEsou
(TD) John 12 : 22 Filip ode reći Andriji, a oni zajedno rekoše Isusu.
(dkc) John 12 : 22 Дође Филип и каза Андрији, а Андрија и Филип опет казаше Исусу.
(AKJV) John 12 : 22 Philip comes and tells Andrew: and again Andrew and Philip tell Jesus.
(ASV) John 12 : 22 Philip cometh and telleth Andrew: Andrew cometh, and Philip, and they tell Jesus.
(APB) John 12 : 22 And Philippus himself came and told Andreas, and Andreas and Philippus told Yeshua.
(DB) John 12 : 22 Philip comes and tells Andrew, and again Andrew comes and Philip, and they tell Jesus.
(DRB) John 12 : 22 Philip cometh, and telleth Andrew. Again Andrew and Philip told Jesus.
(ERV) John 12 : 22 Philip cometh and telleth Andrew: Andrew cometh, and Philip, and they tell Jesus.
(ESV) John 12 : 22 Philip went and told Andrew; Andrew and Philip went and told Jesus.
(GWT) John 12 : 22 Philip told Andrew, and they told Jesus.
(KJV) John 12 : 22 Philip cometh and telleth Andrew: and again Andrew and Philip tell Jesus.
(NLT) John 12 : 22 Philip told Andrew about it, and they went together to ask Jesus.
(WNT) John 12 : 22 Philip came and told Andrew: Andrew and Philip told Jesus.
(WEB) John 12 : 22 Philip came and told Andrew, and in turn, Andrew came with Philip, and they told Jesus.
(YLT) John 12 : 22 Philip cometh and telleth Andrew, and again Andrew and Philip tell Jesus.