(GTR)
John
12
:
22
ερχεται φιλιππος και λεγει τω ανδρεα και παλιν ανδρεας και φιλιππος λεγουσιν τω ιησου
(IS)
John
12
:
22
Dođe Filip i reče Andriji. Andrija i Filip opet reče Isusu.
(JB)
John
12
:
22
Filip ode i kaže to Andriji pa Andrija i Filip odu i kažu Isusu.
(UKR)
John
12
:
22
Приходить Филип і каже Андреєві, а знов Андрей та Филип кажуть Ісусові.
(DK)
John
12
:
22
Dođe Filip i kaza Andriji, a Andrija i Filip opet kazaše Isusu.
(STRT)
John
12
:
22
erchetai philippos kai legei tō andrea kai palin andreas kai philippos legousin tō iēsou erchetai philippos kai legei tO andrea kai palin andreas kai philippos legousin tO iEsou
(TD)
John
12
:
22
Filip ode reći Andriji, a oni zajedno rekoše Isusu.
(dkc)
John
12
:
22
Дође Филип и каза Андрији, а Андрија и Филип опет казаше Исусу.
(AKJV)
John
12
:
22
Philip comes and tells Andrew: and again Andrew and Philip tell Jesus.
(ASV)
John
12
:
22
Philip cometh and telleth Andrew: Andrew cometh, and Philip, and they tell Jesus.
(APB)
John
12
:
22
And Philippus himself came and told Andreas, and Andreas and Philippus told Yeshua.
(DB)
John
12
:
22
Philip comes and tells Andrew, and again Andrew comes and Philip, and they tell Jesus.
(DRB)
John
12
:
22
Philip cometh, and telleth Andrew. Again Andrew and Philip told Jesus.
(ERV)
John
12
:
22
Philip cometh and telleth Andrew: Andrew cometh, and Philip, and they tell Jesus.
(ESV)
John
12
:
22
Philip went and told Andrew; Andrew and Philip went and told Jesus.
(GWT)
John
12
:
22
Philip told Andrew, and they told Jesus.
(KJV)
John
12
:
22
Philip cometh and telleth Andrew: and again Andrew and Philip tell Jesus.
(NLT)
John
12
:
22
Philip told Andrew about it, and they went together to ask Jesus.
(WNT)
John
12
:
22
Philip came and told Andrew: Andrew and Philip told Jesus.
(WEB)
John
12
:
22
Philip came and told Andrew, and in turn, Andrew came with Philip, and they told Jesus.
(YLT)
John
12
:
22
Philip cometh and telleth Andrew, and again Andrew and Philip tell Jesus.