(GTR)
Matthew
15
:
5
υμεις δε λεγετε ος αν ειπη τω πατρι η τη μητρι δωρον ο εαν εξ εμου ωφεληθης
(IS)
Matthew
15
:
5
A vi kažete: 'Tko rekne ocu ili majki: Čim bih ti ja imao pomoći, posvetni je dar,
(JB)
Matthew
15
:
5
A vi velite: 'Rekne li tko ocu ili majci: Pomoć koja te od mene ide neka bude sveti dar,
(UKR)
Matthew
15
:
5
Ви ж кажете: Хто скаже батькові або матері: Се дар (Божий), чим би ти з мене мав покористуватись,
(DK)
Matthew
15
:
5
A vi kažete: ako koji reče ocu ili materi: prilog je čim bih ti ja mogao pomoći;
(STRT)
Matthew
15
:
5
umeis de legete os an eipē tō patri ē tē mētri dōron o ean ex emou ōphelēthēs umeis de legete os an eipE tO patri E tE mEtri dOron o ean ex emou OphelEthEs
(TD)
Matthew
15
:
5
Ali vi, vi kažete: Tko god kaže svom ocu ili majci svojoj: Pomoć koju ti trebaš primati od mene sveti je milodar,
(dkc)
Matthew
15
:
5
А ви кажете: ако који рече оцу или матери: прилог је чим бих ти ја могао помоћи;
(AKJV)
Matthew
15
:
5
But you say, Whoever shall say to his father or his mother, It is a gift, by whatever you might be profited by me;
(ASV)
Matthew
15
:
5
But ye say, whosoever shall say to his father or his mother, That wherewith thou mightest have been profited by me is given to God ;
(APB)
Matthew
15
:
5
"Now you are saying, 'Everyone who will say to father or mother, 'My offering is anything by which you made a profit from me', should honor neither his father nor his mother.”
(DB)
Matthew
15
:
5
But ye say, Whosoever shall say to his father or mother, It is a gift, whatsoever it be by which received from me thou wouldest be profited:
(DRB)
Matthew
15
:
5
But you say: Whosoever shall say to father or mother, The gift whatsoever proceedeth from me, shall profit thee.
(ERV)
Matthew
15
:
5
But ye say, Whosoever shall say to his father or his mother, That wherewith thou mightest have been profited by me is given to God;
(ESV)
Matthew
15
:
5
But you say, ‘If anyone tells his father or his mother, “What you would have gained from me is given to God,”
(GWT)
Matthew
15
:
5
But you say that whoever tells his father or mother, 'I have given to God whatever support you might have received from me,'
(KJV)
Matthew
15
:
5
But ye say, Whosoever shall say to his father or his mother, It is a gift, by whatsoever thou mightest be profited by me;
(NLT)
Matthew
15
:
5
But you say it is all right for people to say to their parents, 'Sorry, I can't help you. For I have vowed to give to God what I would have given to you.'
(WNT)
Matthew
15
:
5
but you--this is what you say: 'If a man says to his father or mother, That is consecrated, whatever it is, which otherwise you should have received from me--
(WEB)
Matthew
15
:
5
But you say, 'Whoever may tell his father or his mother, "Whatever help you might otherwise have gotten from me is a gift devoted to God,"
(YLT)
Matthew
15
:
5
but ye say, Whoever may say to father or mother, An offering is whatever thou mayest be profited by me; --