(GTR)
Matthew
26
:
34
εφη αυτω ο ιησους αμην λεγω σοι οτι εν ταυτη τη νυκτι πριν αλεκτορα φωνησαι τρις απαρνηση με
(IS)
Matthew
26
:
34
Isus mu reče: "Zaista, kažem ti: Još noćas, prije nego pijetao zapjeva, tri puta ćeš me zatajiti."
(JB)
Matthew
26
:
34
Reče mu Isus: Zaista, kažem ti, još ove noći, prije negoli se pijetao oglasi, triput ćeš me zatajiti!
(UKR)
Matthew
26
:
34
Рече до него Ісус: Істино глаголю тобі: Що сієї ночі, перше нїж півень запіє, тричі відречеш ся мене.
(DK)
Matthew
26
:
34
Reče mu Isus: zaista ti kažem: noćas dok pijetao ne zapjeva tri puta ćeš me se odreći.
(STRT)
Matthew
26
:
34
ephē autō o iēsous amēn legō soi oti en tautē tē nukti prin alektora phōnēsai tris aparnēsē me ephE autO o iEsous amEn legO soi oti en tautE tE nukti prin alektora phOnEsai tris aparnEsE me
(TD)
Matthew
26
:
34
Isus mu reče: ` Uistinu, ja ti ovo kažem, ove iste noć, prije no pijetao zapjeva, ti ćeš me tri puta zanijekati. `
(dkc)
Matthew
26
:
34
Рече му Исус: заиста ти кажем: ноћас док пијетао не запјева три пута ћеш ме се одрећи.
(AKJV)
Matthew
26
:
34
Jesus said to him, Truly I say to you, That this night, before the cock crow, you shall deny me thrice.
(ASV)
Matthew
26
:
34
Jesus said unto him, Verily I say unto thee, that this night, before the cock crow, thou shalt deny me thrice.
(APB)
Matthew
26
:
34
Yeshua answered him and said, "Amen, I say to you that in this night, before a cock will crow three times, you will deny me.”
(DB)
Matthew
26
:
34
Jesus said to him, Verily I say to thee, that during this night, before the cock shall crow, thou shalt deny me thrice.
(DRB)
Matthew
26
:
34
Jesus said to him: Amen I say to thee, that in this night before the cock crow, thou wilt deny me thrice.
(ERV)
Matthew
26
:
34
Jesus said unto him, Verily I say unto thee, that this night, before the cock crow, thou shalt deny me thrice.
(ESV)
Matthew
26
:
34
Jesus said to him, “Truly, I tell you, this very night, before the rooster crows, you will deny me three times.”
(GWT)
Matthew
26
:
34
Jesus replied to Peter, "I can guarantee this truth: Before a rooster crows tonight, you will say three times that you don't know me."
(KJV)
Matthew
26
:
34
Jesus said unto him, Verily I say unto thee, That this night, before the cock crow, thou shalt deny me thrice.
(NLT)
Matthew
26
:
34
Jesus replied, "I tell you the truth, Peter--this very night, before the rooster crows, you will deny three times that you even know me."
(WNT)
Matthew
26
:
34
"In solemn truth I tell you," replied Jesus, "that this very night, before the cock crows, you will three times disown me."
(WEB)
Matthew
26
:
34
Jesus said to him, "Most certainly I tell you that tonight, before the rooster crows, you will deny me three times."
(YLT)
Matthew
26
:
34
Jesus said to him, 'Verily I say to thee, that, this night, before cock-crowing, thrice thou wilt deny me.'