(BHS)
Exodus
37
:
14
לְעֻמַּת הַמִּסְגֶּרֶת הָיוּ הַטַּבָּעֹת בָּתִּים לַבַּדִּים לָשֵׂאת אֶת־הַשֻּׁלְחָן׃
(IS)
Exodus
37
:
14
Tik uz okvir bili su koluti za motke, da se je moglo nositi stol.
(JB)
Exodus
37
:
14
Kolutovi su bili tik pod obrubom, kao kvake za motke, da se stol može nositi.
(GSA)
Exodus
37
:
14
πασαι αι αυλαιαι της αυλης εκ βυσσου κεκλωσμενης
(WLC)
Exodus
37
:
14
לְעֻמַּת֙ הַמִּסְגֶּ֔רֶת הָי֖וּ הַטַּבָּעֹ֑ת בָּתִּים֙ לַבַּדִּ֔ים לָשֵׂ֖את אֶת־הַשֻּׁלְחָֽן׃
(DK)
Exodus
37
:
14
Prema oplati bijahu biočuzi, a u njima poluge, da se može nositi sto.
(TD)
Exodus
37
:
14
Uz same prečke biše pričvršćeni obruči za smjestiti u njih poluge koje su služile za podizanje stola.
(dkc)
Exodus
37
:
14
Према оплати бијаху биочузи, а у њима полуге, да се може носити сто.
(AKJV)
Exodus
37
:
14
Over against the border were the rings, the places for the staves to bear the table.
(ASV)
Exodus
37
:
14
Close by the border were the rings, the places for the staves to bear the table.
(DB)
Exodus
37
:
14
Close to the margin were the rings, as receptacles of the staves to carry the table.
(DRB)
Exodus
37
:
14
Over against the crown: and he put the bars into them, that the table might be carried.
(ERV)
Exodus
37
:
14
Close by the border were the rings, the places for the staves to bear the table.
(ESV)
Exodus
37
:
14
Close to the frame were the rings, as holders for the poles to carry the table.
(GWT)
Exodus
37
:
14
The rings were put close to the rim to hold the poles for carrying the table.
(KJV)
Exodus
37
:
14
Over against the border were the rings, the places for the staves to bear the table.
(NLT)
Exodus
37
:
14
The rings were attached near the border to hold the poles that were used to carry the table.
(WEB)
Exodus
37
:
14
The rings were close by the border, the places for the poles to carry the table.
(YLT)
Exodus
37
:
14
over-against the border have the rings been, places for staves to bear the table.