(GTR) Matthew 15 : 17 ουπω νοειτε οτι παν το εισπορευομενον εις το στομα εις την κοιλιαν χωρει και εις αφεδρωνα εκβαλλεται
(IS) Matthew 15 : 17 Zar ne uviđate, da sve, što ulazi u usta, ide u želudac i tada se izbacuje?
(JB) Matthew 15 : 17 Ne shvaćate li: sve što ulazi na usta, ide u trbuh te se izbacuje u zahod.
(UKR) Matthew 15 : 17 Чи ще не зрозуміли, що те, що входить в уста, йде в живіт, і звергаєть ся в одхідник;
(DK) Matthew 15 : 17 Zar još ne znate da sve što ulazi u usta u trbuh ide, i izbacuje se napolje?
(STRT) Matthew 15 : 17 oupō noeite oti pan to eisporeuomenon eis to stoma eis tēn koilian chōrei kai eis aphedrōna ekballetai oupO noeite oti pan to eisporeuomenon eis to stoma eis tEn koilian chOrei kai eis aphedrOna ekballetai
(TD) Matthew 15 : 17 Ne znate li vi da sve ono što uđe u usta prelazi u vaš trbuh, potom se izbacuje u jamu?
(dkc) Matthew 15 : 17 Зар још не знате да све што улази у уста у трбух иде, и избацује се напоље?
(AKJV) Matthew 15 : 17 Do not you yet understand, that whatever enters in at the mouth goes into the belly, and is cast out into the draught?
(ASV) Matthew 15 : 17 Perceive ye not, that whatsoever goeth into the mouth passeth into the belly, and is cast out into the draught?
(APB) Matthew 15 : 17 "Do you not know that anything that enters the mouth goes to the belly and is cast out from there in excretion?”
(DB) Matthew 15 : 17 Do ye not yet apprehend, that everything that enters into the mouth finds its way into the belly, and is cast forth into the draught?
(DRB) Matthew 15 : 17 Do you not understand, that whatsoever entereth into the mouth, goeth into the belly, and is cast out into the privy?
(ERV) Matthew 15 : 17 Perceive ye not, that whatsoever goeth into the mouth passeth into the belly, and is cast out into the draught?
(ESV) Matthew 15 : 17 Do you not see that whatever goes into the mouth passes into the stomach and is expelled?
(GWT) Matthew 15 : 17 Don't you know that whatever goes into the mouth goes into the stomach and then into a toilet?
(KJV) Matthew 15 : 17 Do not ye yet understand, that whatsoever entereth in at the mouth goeth into the belly, and is cast out into the draught?
(NLT) Matthew 15 : 17 "Anything you eat passes through the stomach and then goes into the sewer.
(WNT) Matthew 15 : 17 Do you not understand that whatever enters the mouth passes into the stomach and is afterwards ejected from the body?
(WEB) Matthew 15 : 17 Don't you understand that whatever goes into the mouth passes into the belly, and then out of the body?
(YLT) Matthew 15 : 17 do ye not understand that all that is going into the mouth doth pass into the belly, and into the drain is cast forth?