(BHS) Job 3 : 16 אֹו כְנֵפֶל טָמוּן לֹא אֶהְיֶה כְּעֹלְלִים לֹא־רָאוּ אֹור׃
(BHSCO) Job 3 : 16 או כנפל טמון לא אהיה כעללים לא־ראו אור׃
(IS) Job 3 : 16 Ili zašto ne bih kao nedonosće skriveno, kao dijete, što ne ugleda svijetla?
(JB) Job 3 : 16 Ne bih bio - k'o nedonošče zakopano, k'o novorođenče što svjetla ne vidje.
(GSA) Job 3 : 16 η ωσπερ εκτρωμα εκπορευομενον εκ μητρας μητρος η ωσπερ νηπιοι οι ουκ ειδον φως
(WLC) Job 3 : 16 אֹ֤ו כְנֵ֣פֶל טָ֭מוּן לֹ֣א אֶהְיֶ֑ה כְּ֝עֹלְלִ֗ים לֹא־רָ֥אוּ אֹֽור׃
(DK) Job 3 : 16 Ili zašto ne bih kao nedonošče sakriveno, kao dijete koje ne ugleda vidjela?
(TD) Job 3 : 16 ili kao nedonošče iščeznuo ja ne bih ni postojao, kao djeca koja ne ugledaše svjetla.
(dkc) Job 3 : 16 Или зашто не бих као недоношче сакривено, као дијете које не угледа видјела?
(AKJV) Job 3 : 16 Or as an hidden untimely birth I had not been; as infants which never saw light.
(ASV) Job 3 : 16 Or as a hidden untimely birth I had not been, As infants that never saw light.
(DB) Job 3 : 16 Or as a hidden untimely birth I had not been; as infants that have not seen the light.
(DRB) Job 3 : 16 Or as a hidden untimely birth I should not be, or as they that being conceived have not seen the light.
(ERV) Job 3 : 16 Or as an hidden untimely birth I had not been; as infants which never saw light.
(ESV) Job 3 : 16 Or why was I not as a hidden stillborn child, as infants who never see the light?
(GWT) Job 3 : 16 I would be buried like a stillborn baby. I would not exist. I would be like infants who never saw the light.
(KJV) Job 3 : 16 Or as an hidden untimely birth I had not been; as infants which never saw light.
(NLT) Job 3 : 16 Why wasn't I buried like a stillborn child, like a baby who never lives to see the light?
(WEB) Job 3 : 16 or as a hidden untimely birth I had not been, as infants who never saw light.
(YLT) Job 3 : 16 (Or as a hidden abortion I am not, As infants -- they have not seen light.)