(BHS)
Job
3
:
16
אֹו כְנֵפֶל טָמוּן לֹא אֶהְיֶה כְּעֹלְלִים לֹא־רָאוּ אֹור׃
(BHSCO)
Job
3
:
16
או כנפל טמון לא אהיה כעללים לא־ראו אור׃
(IS)
Job
3
:
16
Ili zašto ne bih kao nedonosće skriveno, kao dijete, što ne ugleda svijetla?
(JB)
Job
3
:
16
Ne bih bio - k'o nedonošče zakopano, k'o novorođenče što svjetla ne vidje.
(GSA)
Job
3
:
16
η ωσπερ εκτρωμα εκπορευομενον εκ μητρας μητρος η ωσπερ νηπιοι οι ουκ ειδον φως
(WLC)
Job
3
:
16
אֹ֤ו כְנֵ֣פֶל טָ֭מוּן לֹ֣א אֶהְיֶ֑ה כְּ֝עֹלְלִ֗ים לֹא־רָ֥אוּ אֹֽור׃
(DK)
Job
3
:
16
Ili zašto ne bih kao nedonošče sakriveno, kao dijete koje ne ugleda vidjela?
(TD)
Job
3
:
16
ili kao nedonošče iščeznuo ja ne bih ni postojao, kao djeca koja ne ugledaše svjetla.
(dkc)
Job
3
:
16
Или зашто не бих као недоношче сакривено, као дијете које не угледа видјела?
(AKJV)
Job
3
:
16
Or as an hidden untimely birth I had not been; as infants which never saw light.
(ASV)
Job
3
:
16
Or as a hidden untimely birth I had not been, As infants that never saw light.
(DB)
Job
3
:
16
Or as a hidden untimely birth I had not been; as infants that have not seen the light.
(DRB)
Job
3
:
16
Or as a hidden untimely birth I should not be, or as they that being conceived have not seen the light.
(ERV)
Job
3
:
16
Or as an hidden untimely birth I had not been; as infants which never saw light.
(ESV)
Job
3
:
16
Or why was I not as a hidden stillborn child, as infants who never see the light?
(GWT)
Job
3
:
16
I would be buried like a stillborn baby. I would not exist. I would be like infants who never saw the light.
(KJV)
Job
3
:
16
Or as an hidden untimely birth I had not been; as infants which never saw light.
(NLT)
Job
3
:
16
Why wasn't I buried like a stillborn child, like a baby who never lives to see the light?
(WEB)
Job
3
:
16
or as a hidden untimely birth I had not been, as infants who never saw light.
(YLT)
Job
3
:
16
(Or as a hidden abortion I am not, As infants -- they have not seen light.)