(BHS)
Job
36
:
18
כִּי־חֵמָה פֶּן־יְסִיתְךָ בְסָפֶק וְרָב־כֹּפֶר אַל־יַטֶּךָּ׃
(IS)
Job
36
:
18
Jer te bol ne smije nikada odvesti u psovku, visina otkupnine neka te ne pomete!
(JB)
Job
36
:
18
nek' te obilje odsad ne zavede i nek' te dar prebogat ne iskvari.
(GSA)
Job
36
:
18
θυμος δε επ' ασεβεις εσται δι' ασεβειαν δωρων ων εδεχοντο επ' αδικιαις
(WLC)
Job
36
:
18
כִּֽי־חֵ֭מָה פֶּן־יְסִֽיתְךָ֣ בְסָ֑פֶק וְרָב־כֹּ֝֗פֶר אַל־יַטֶּֽךָּ׃
(DK)
Job
36
:
18
Doista, gnjev je na tebi; gledaj da te ne odbaci u karanju, te te veliki otkup neće izbaviti.
(TD)
Job
36
:
18
Nek prijetnja kažnjavanja ne potisnu tebe u pobunu! Ti možeš mnogo potplatiti? Ne zanosi se!
(dkc)
Job
36
:
18
Доиста, гњев је на теби; гледај да те не одбаци у карању, те те велики откуп неће избавити.
(AKJV)
Job
36
:
18
Because there is wrath, beware lest he take you away with his stroke: then a great ransom cannot deliver you.
(ASV)
Job
36
:
18
For let not wrath stir thee up against chastisements; Neither let the greatness of the ransom turn thee aside.
(DB)
Job
36
:
18
Because there is wrath, beware lest it take thee away through chastisement: then a great ransom could not avail thee.
(DRB)
Job
36
:
18
Therefore let not anger overcome thee to oppress any man : neither let multitude of gifts turn thee aside.
(ERV)
Job
36
:
18
Because there is wrath, beware lest thou be led away by thy sufficiency; neither let the greatness of the ransom turn thee aside.
(ESV)
Job
36
:
18
Beware lest wrath entice you into scoffing, and let not the greatness of the ransom turn you aside.
(GWT)
Job
36
:
18
Be careful that you are not led astray with riches. Don't let a large bribe turn you [to evil ways].
(KJV)
Job
36
:
18
Because there is wrath, beware lest he take thee away with his stroke: then a great ransom cannot deliver thee.
(NLT)
Job
36
:
18
But watch out, or you may be seduced by wealth. Don't let yourself be bribed into sin.
(WEB)
Job
36
:
18
Don't let riches entice you to wrath, neither let the great size of a bribe turn you aside.
(YLT)
Job
36
:
18
Lest He move thee with a stroke, And the abundance of an atonement turn thee not aside.