(GTR) Matthew 21 : 1 και οτε ηγγισαν εις ιεροσολυμα και ηλθον εις βηθφαγη προς το ορος των ελαιων τοτε ο ιησους απεστειλεν δυο μαθητας
(IS) Matthew 21 : 1 Kad se približiše k Jerusalemu i dođoše u Betfagu na Maslinskoj gori, onda posla Isus dva učenika
(JB) Matthew 21 : 1 Kad se približiše Jeruzalemu te dođoše u Betfagu, na Maslinskoj gori, posla Isus dvojicu učenika
(UKR) Matthew 21 : 1 А як зближались до Єрусалиму, й прийшли в Витфагию, до гори Оливної, послав тодї Ісус двох учеників,
(DK) Matthew 21 : 1 I kad se približiše k Jerusalimu i dođoše u Vitfagu k Maslinskoj gori, onda Isus posla dva učenika
(STRT) Matthew 21 : 1 kai ote ēngisan eis ierosoluma kai ēlthon eis bēthphagē pros to oros tōn elaiōn tote o iēsous apesteilen duo mathētas kai ote Engisan eis ierosoluma kai Elthon eis bEthphagE pros to oros tOn elaiOn tote o iEsous apesteilen duo mathEtas
(TD) Matthew 21 : 1 Kad se približiše Jeruzalemu i stigoše blizu Betfage, k Maslinskoj gori, tad Isus posla dva učenika:
(dkc) Matthew 21 : 1 И кад се приближише к Јерусалиму и дођоше у Витфагу к Маслинској гори, онда Исус посла два ученика
(AKJV) Matthew 21 : 1 And when they drew near to Jerusalem, and were come to Bethphage, to the mount of Olives, then sent Jesus two disciples,
(ASV) Matthew 21 : 1 And when they drew nigh unto Jerusalem, and came unto Bethphage, unto the mount of Olives, then Jesus sent two disciples,
(APB) Matthew 21 : 1 And then as he approached Jerusalem and came to Bethphage, by the side of the Mount of Olives, Yeshua sent two of his disciples,
(DB) Matthew 21 : 1 And when they drew near to Jerusalem and came to Bethphage, at the mount of Olives, then Jesus sent two disciples,
(DRB) Matthew 21 : 1 AND when they drew nigh to Jerusalem, and were come to Bethphage, unto mount Olivet, then Jesus sent two disciples,
(ERV) Matthew 21 : 1 And when they drew nigh unto Jerusalem, and came unto Bethphage, unto the mount of Olives, then Jesus sent two disciples,
(ESV) Matthew 21 : 1 Now when they drew near to Jerusalem and came to Bethphage, to the Mount of Olives, then Jesus sent two disciples,
(GWT) Matthew 21 : 1 When they came near Jerusalem and had reached Bethphage on the Mount of Olives, Jesus sent two disciples ahead of him.
(KJV) Matthew 21 : 1 And when they drew nigh unto Jerusalem, and were come to Bethphage, unto the mount of Olives, then sent Jesus two disciples,
(NLT) Matthew 21 : 1 As Jesus and the disciples approached Jerusalem, they came to the town of Bethphage on the Mount of Olives. Jesus sent two of them on ahead.
(WNT) Matthew 21 : 1 When they were come near Jerusalem and had arrived at Bethphage and the Mount of Olives, Jesus sent two of the disciples on in front,
(WEB) Matthew 21 : 1 When they drew near to Jerusalem, and came to Bethsphage, to the Mount of Olives, then Jesus sent two disciples,
(YLT) Matthew 21 : 1 And when they came nigh to Jerusalem, and came to Bethphage, unto the mount of the Olives, then Jesus sent two disciples,