(BHS) Job 8 : 9 כִּי־תְמֹול אֲנַחְנוּ וְלֹא נֵדָע כִּי צֵל יָמֵינוּ עֲלֵי־אָרֶץ׃
(BHSCO) Job 8 : 9 כי־תמול אנחנו ולא נדע כי צל ימינו עלי־ארץ׃
(IS) Job 8 : 9 Jer mi jučerašnji, mi smo bez znanja, naši su dani na zemlji sjena.
(JB) Job 8 : 9 Od jučer mi smo i ništa ne znamo, poput sjene su na zemlji nam dani.
(GSA) Job 8 : 9 χθιζοι γαρ εσμεν και ουκ οιδαμεν σκια γαρ εστιν ημων επι της γης ο βιος
(WLC) Job 8 : 9 כִּֽי־תְמֹ֣ול אֲ֭נַחְנוּ וְלֹ֣א נֵדָ֑ע כִּ֤י צֵ֖ל יָמֵ֣ינוּ עֲלֵי־אָֽרֶץ׃
(DK) Job 8 : 9 Jer smo mi jučerašnji, i ne znamo ništa, jer su naši dani na zemlji sjen.
(TD) Job 8 : 9 Mi smo tek od jučer, mi ne znamo ništa, jer naši su dani samo jedna sjena na zemlji.
(dkc) Job 8 : 9 Јер смо ми јучерашњи, и не знамо ништа, јер су наши дани на земљи сјен.
(AKJV) Job 8 : 9 (For we are but of yesterday, and know nothing, because our days on earth are a shadow:)
(ASV) Job 8 : 9 (For we are but of yesterday, and know nothing, Because our days upon earth are a shadow);
(DB) Job 8 : 9 For we are but of yesterday, and know nothing, for our days upon earth are a shadow.
(DRB) Job 8 : 9 (For we are but of yesterday, and are ignorant that our days upon earth are but a shadow:)
(ERV) Job 8 : 9 (For we are but of yesterday, and know nothing, because our days upon earth are a shadow:)
(ESV) Job 8 : 9 For we are but of yesterday and know nothing, for our days on earth are a shadow.
(GWT) Job 8 : 9 We have only been around since yesterday, and we know nothing. Our days on earth are only a fleeting shadow.
(KJV) Job 8 : 9 (For we are but of yesterday, and know nothing, because our days upon earth are a shadow:)
(NLT) Job 8 : 9 For we were born but yesterday and know nothing. Our days on earth are as fleeting as a shadow.
(WEB) Job 8 : 9 (For we are but of yesterday, and know nothing, because our days on earth are a shadow.)
(YLT) Job 8 : 9 (For of yesterday we are, and we know not, For a shadow are our days on earth.)