(BHS)
Job
8
:
9
כִּי־תְמֹול אֲנַחְנוּ וְלֹא נֵדָע כִּי צֵל יָמֵינוּ עֲלֵי־אָרֶץ׃
(BHSCO)
Job
8
:
9
כי־תמול אנחנו ולא נדע כי צל ימינו עלי־ארץ׃
(IS)
Job
8
:
9
Jer mi jučerašnji, mi smo bez znanja, naši su dani na zemlji sjena.
(JB)
Job
8
:
9
Od jučer mi smo i ništa ne znamo, poput sjene su na zemlji nam dani.
(GSA)
Job
8
:
9
χθιζοι γαρ εσμεν και ουκ οιδαμεν σκια γαρ εστιν ημων επι της γης ο βιος
(WLC)
Job
8
:
9
כִּֽי־תְמֹ֣ול אֲ֭נַחְנוּ וְלֹ֣א נֵדָ֑ע כִּ֤י צֵ֖ל יָמֵ֣ינוּ עֲלֵי־אָֽרֶץ׃
(DK)
Job
8
:
9
Jer smo mi jučerašnji, i ne znamo ništa, jer su naši dani na zemlji sjen.
(TD)
Job
8
:
9
Mi smo tek od jučer, mi ne znamo ništa, jer naši su dani samo jedna sjena na zemlji.
(dkc)
Job
8
:
9
Јер смо ми јучерашњи, и не знамо ништа, јер су наши дани на земљи сјен.
(AKJV)
Job
8
:
9
(For we are but of yesterday, and know nothing, because our days on earth are a shadow:)
(ASV)
Job
8
:
9
(For we are but of yesterday, and know nothing, Because our days upon earth are a shadow);
(DB)
Job
8
:
9
For we are but of yesterday, and know nothing, for our days upon earth are a shadow.
(DRB)
Job
8
:
9
(For we are but of yesterday, and are ignorant that our days upon earth are but a shadow:)
(ERV)
Job
8
:
9
(For we are but of yesterday, and know nothing, because our days upon earth are a shadow:)
(ESV)
Job
8
:
9
For we are but of yesterday and know nothing, for our days on earth are a shadow.
(GWT)
Job
8
:
9
We have only been around since yesterday, and we know nothing. Our days on earth are only a fleeting shadow.
(KJV)
Job
8
:
9
(For we are but of yesterday, and know nothing, because our days upon earth are a shadow:)
(NLT)
Job
8
:
9
For we were born but yesterday and know nothing. Our days on earth are as fleeting as a shadow.
(WEB)
Job
8
:
9
(For we are but of yesterday, and know nothing, because our days on earth are a shadow.)
(YLT)
Job
8
:
9
(For of yesterday we are, and we know not, For a shadow are our days on earth.)