(GTR) Matthew 9 : 28 ελθοντι δε εις την οικιαν προσηλθον αυτω οι τυφλοι και λεγει αυτοις ο ιησους πιστευετε οτι δυναμαι τουτο ποιησαι λεγουσιν αυτω ναι κυριε
(IS) Matthew 9 : 28 Jedva je došao kući, pristupiše k njemu slijepci. Isus ih upita: "Vjerujete li, da mogu to Učiniti?" Oni mu odgovoriše: "Da, Gospodine!"
(JB) Matthew 9 : 28 A kad uđe u kuću, pristupe mu slijepci. Isus im kaže: Vjerujete li da mogu to učiniti? Kažu mu: Da, Gospodine!
(UKR) Matthew 9 : 28 І, як увійшов у господу, приступили до Него слїпі; й рече їм Ісус: Чи вірувте ви, що я можу се зробити? Кажуть Йому: Так, Господи.
(DK) Matthew 9 : 28 A kad dođe u kuću, pristupiše k njemu slijepci, i reče im Isus: vjerujete li da mogu to učiniti? A oni mu rekoše: da, Gospode.
(STRT) Matthew 9 : 28 elthonti de eis tēn oikian prosēlthon autō oi tuphloi kai legei autois o iēsous pisteuete oti dunamai touto poiēsai legousin autō nai kurie elthonti de eis tEn oikian prosElthon autO oi tuphloi kai legei autois o iEsous pisteuete oti dunamai touto poiEsai legousin autO nai kurie
(TD) Matthew 9 : 28 Kad on uđe u kuću, slijepci mu priđoše, a Isus im reče: `Vjerujete li vi da ja mogu to učiniti?` - `Da, Gospodine`, rekoše mu oni.
(dkc) Matthew 9 : 28 А кад дође у кућу, приступише к њему слијепци, и рече им Исус: вјерујете ли да могу то учинити? А они му рекоше: да Господе.
(AKJV) Matthew 9 : 28 And when he was come into the house, the blind men came to him: and Jesus said to them, Believe you that I am able to do this? They said to him, Yes, Lord.
(ASV) Matthew 9 : 28 And when he was come into the house, the blind men came to him: and Jesus saith unto them, Believe ye that I am able to do this? They say unto him, Yea, Lord.
(APB) Matthew 9 : 28 But when he had come to the house, those blind men came near to him; Yeshua said to them, "Do you believe that I am able to do this?” They were saying to him, "Yes, Our Lord.”
(DB) Matthew 9 : 28 And when he was come to the house, the blind men came to him. And Jesus says to them, Do ye believe that I am able to do this? They say to him, Yea, Lord.
(DRB) Matthew 9 : 28 And when he was come to the house, the blind men came to him. And Jesus saith to them, Do you believe, that I can do this unto you? They say to him, Yea, Lord.
(ERV) Matthew 9 : 28 And when he was come into the house, the blind men came to him: and Jesus saith unto them, Believe ye that I am able to do this? They say unto him, Yea, Lord.
(ESV) Matthew 9 : 28 When he entered the house, the blind men came to him, and Jesus said to them, “Do you believe that I am able to do this?” They said to him, “Yes, Lord.”
(GWT) Matthew 9 : 28 Jesus went into a house, and the blind men followed him. He said to them, "Do you believe that I can do this?" "Yes, Lord," they answered.
(KJV) Matthew 9 : 28 And when he was come into the house, the blind men came to him: and Jesus saith unto them, Believe ye that I am able to do this? They said unto him, Yea, Lord.
(NLT) Matthew 9 : 28 They went right into the house where he was staying, and Jesus asked them, "Do you believe I can make you see?" "Yes, Lord," they told him, "we do."
(WNT) Matthew 9 : 28 And when He had gone indoors, they came to Him. "Do you believe that I can do this?" He asked them. "Yes, Sir," they replied.
(WEB) Matthew 9 : 28 When he had come into the house, the blind men came to him. Jesus said to them, "Do you believe that I am able to do this?" They told him, "Yes, Lord."
(YLT) Matthew 9 : 28 And he having come to the house, the blind men came to him, and Jesus saith to them, 'Believe ye that I am able to do this?' They say to him, 'Yes, sir.'