(GTR) Matthew 9 : 10 και εγενετο αυτου ανακειμενου εν τη οικια και ιδου πολλοι τελωναι και αμαρτωλοι ελθοντες συνανεκειντο τω ιησου και τοις μαθηταις αυτου
(IS) Matthew 9 : 10 Kad je onda u njegovoj kući sjedio za stolom, dođoše mnogi carinici i grješnici i posadiše se za sto s Isusom i s učenicima njegovim.
(JB) Matthew 9 : 10 Dok je Isus bio u kući za stolom, gle, mnogi carinici i grešnici dođoše za stol s njime i njegovim učenicima.
(UKR) Matthew 9 : 10 І сталось, як сидів Він за столом у господі, аж ось поприходило багато митників і грішників, та й посідали з Ним і з учениками його.
(DK) Matthew 9 : 10 I kad jeđaše u kući, gle, mnogi carinici i grješnici dođoše i jeđahu s Isusom i s učenicima njegovijem.
(STRT) Matthew 9 : 10 kai egeneto autou anakeimenou en tē oikia kai idou polloi telōnai kai amartōloi elthontes sunanekeinto tō iēsou kai tois mathētais autou kai egeneto autou anakeimenou en tE oikia kai idou polloi telOnai kai amartOloi elthontes sunanekeinto tO iEsou kai tois mathEtais autou
(TD) Matthew 9 : 10 A, kad on bijaše za stolomu svojoj kući, dogodi se da mnogi skupljači poreza i *grješnici bijahu došli sjesti s Isusom i njegovim učenicima.
(dkc) Matthew 9 : 10 И кад јеђаше у кући, гле, многи цариници и грјешници дођоше и јеђаху с Исусом и с ученицима његовијем.
(AKJV) Matthew 9 : 10 And it came to pass, as Jesus sat at meat in the house, behold, many publicans and sinners came and sat down with him and his disciples.
(ASV) Matthew 9 : 10 And it came to pass, as he sat at meat in the house, behold, many publicans and sinners came and sat down with Jesus and his disciples.
(APB) Matthew 9 : 10 And when they reclined in the house, tax gatherers and many sinners came, and they reclined to eat with Yeshua and with his disciples.
(DB) Matthew 9 : 10 And it came to pass, as he lay at table in the house, that behold, many tax-gatherers and sinners came and lay at table with Jesus and his disciples.
(DRB) Matthew 9 : 10 And it came to pass as he was sitting at meat in the house, behold many publicans and sinners came, and sat down with Jesus and his disciples.
(ERV) Matthew 9 : 10 And it came to pass, as he sat at meat in the house, behold, many publicans and sinners came and sat down with Jesus and his disciples.
(ESV) Matthew 9 : 10 And as Jesus reclined at table in the house, behold, many tax collectors and sinners came and were reclining with Jesus and his disciples.
(GWT) Matthew 9 : 10 Later Jesus was having dinner at Matthew's house. Many tax collectors and sinners came to eat with Jesus and his disciples.
(KJV) Matthew 9 : 10 And it came to pass, as Jesus sat at meat in the house, behold, many publicans and sinners came and sat down with him and his disciples.
(NLT) Matthew 9 : 10 Later, Matthew invited Jesus and his disciples to his home as dinner guests, along with many tax collectors and other disreputable sinners.
(WNT) Matthew 9 : 10 And while He was reclining at table, a large number of tax-gathers and notorious sinners were of the party with Jesus and His disciples.
(WEB) Matthew 9 : 10 It happened as he sat in the house, behold, many tax collectors and sinners came and sat down with Jesus and his disciples.
(YLT) Matthew 9 : 10 And it came to pass, he reclining (at meat) in the house, that lo, many tax-gatherers and sinners having come, were lying (at meat) with Jesus and his disciples,