(BHS)
Proverbs
15
:
11
שְׁאֹול וַאֲבַדֹּון נֶגֶד יְהוָה אַף כִּי־לִבֹּות בְּנֵי־אָדָם׃
(IS)
Proverbs
15
:
11
Ponor svijeta mrtvih stoji otvoren pred Gospodom, koliko više srce ljudi!
(JB)
Proverbs
15
:
11
I Šeol i Abadon stoje pred Jahvom, a nekmoli srca sinova ljudskih.
(GSA)
Proverbs
15
:
11
αδης και απωλεια φανερα παρα τω κυριω πως ουχι και αι καρδιαι των ανθρωπων
(WLC)
Proverbs
15
:
11
שְׁאֹ֣ול וַ֭אֲבַדֹּון נֶ֣גֶד יְהוָ֑ה אַ֝֗ף כִּֽי־לִבֹּ֥ות בְּֽנֵי־אָדָֽם׃
(DK)
Proverbs
15
:
11
Pakao je i pogibao pred Gospodom, akamoli srca sinova čovječijih.
(TD)
Proverbs
15
:
11
Donji svijet i *Ponor pred GOSPODOM su, koliko više *srca ljudska!
(dkc)
Proverbs
15
:
11
Пакао је и погибао пред Господом, акамоли срца синова човјечијих.
(AKJV)
Proverbs
15
:
11
Hell and destruction are before the LORD: how much more then the hearts of the children of men?
(ASV)
Proverbs
15
:
11
Sheol and Abaddon are before Jehovah: How much more then the hearts of the children of men!
(DB)
Proverbs
15
:
11
Sheol and destruction are before Jehovah; how much more then the hearts of the children of men!
(DRB)
Proverbs
15
:
11
Hell and destruction are before the Lord: how much more the hearts of the children of men?
(ERV)
Proverbs
15
:
11
Sheol and Abaddon are before the LORD: how much more then the hearts of the children of men!
(ESV)
Proverbs
15
:
11
Sheol and Abaddon lie open before the LORD; how much more the hearts of the children of man!
(GWT)
Proverbs
15
:
11
If Sheol and Abaddon lie open in front of the LORD how much more the human heart!
(KJV)
Proverbs
15
:
11
Hell and destruction are before the LORD: how much more then the hearts of the children of men?
(NLT)
Proverbs
15
:
11
Even Death and Destruction hold no secrets from the LORD. How much more does he know the human heart!
(WEB)
Proverbs
15
:
11
Sheol and Abaddon are before Yahweh-- how much more then the hearts of the children of men!
(YLT)
Proverbs
15
:
11
Sheol and destruction are before Jehovah, Surely also the hearts of the sons of men.