(BHS)
Amos
8
:
9
וְהָיָה בַּיֹּום הַהוּא נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה וְהֵבֵאתִי הַשֶּׁמֶשׁ בַּצָּהֳרָיִם וְהַחֲשַׁכְתִּי לָאָרֶץ בְּיֹום אֹור׃
(BHSCO)
Amos
8
:
9
והיה ביום ההוא נאם אדני יהוה והבאתי השמש בצהרים והחשכתי לארץ ביום אור׃
(IS)
Amos
8
:
9
"U onaj će se dan dogoditi," govori svemogući Gospod, "i učinit ću da sunce iščezne u podne i pomračit ću zemlju za bijela dana.
(JB)
Amos
8
:
9
Toga ću dana - riječ je Jahve Gospoda - učiniti da sunce zapadne u podne, i pomračit ću zemlju u po bijela dana.
(GSA)
Amos
8
:
9
και εσται εν εκεινη τη ημερα λεγει κυριος ο θεος και δυσεται ο ηλιος μεσημβριας και συσκοτασει επι της γης εν ημερα το φως
(WLC)
Amos
8
:
9
וְהָיָ֣ה ׀ בַּיֹּ֣ום הַה֗וּא נְאֻם֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה וְהֵבֵאתִ֥י הַשֶּׁ֖מֶשׁ בַּֽצָּהֳרָ֑יִם וְהַחֲשַׁכְתִּ֥י לָאָ֖רֶץ בְּיֹ֥ום אֹֽור׃
(DK)
Amos
8
:
9
I u onaj dan, govori Gospod Gospod, učiniću da sunce zađe u podne, i pomračiću zemlju za bijela dana.
(TD)
Amos
8
:
9
Dogodit će se, u onaj dan proročanstvo Gospodinovo, mog BOGA kad ću ja dati da zađe sunce u sred podneva i zamrašit ću zemlju u pol dana;
(dkc)
Amos
8
:
9
И у онај дан, говори Господ Господ, учинићу да сунце зађе у подне, и помрачићу земљу за бијела дана.
(AKJV)
Amos
8
:
9
And it shall come to pass in that day, said the Lord GOD, that I will cause the sun to go down at noon, and I will darken the earth in the clear day:
(ASV)
Amos
8
:
9
And it shall come to pass in that day, saith the Lord Jehovah, that I will cause the sun to go down at noon, and I will darken the earth in the clear day.
(DB)
Amos
8
:
9
And it shall come to pass in that day, saith the Lord Jehovah, that I will cause the sun to go down at noon, and I will darken the land in the clear day.
(DRB)
Amos
8
:
9
And it shall come to pass in that day, saith the Lord God, that the sun shall go down at midday, and I will make the earth dark in the day of light:
(ERV)
Amos
8
:
9
And it shall come to pass in that day, saith the Lord GOD, that I will cause the sun to go down at noon, and I will darken the earth in the clear day.
(ESV)
Amos
8
:
9
“And on that day,” declares the Lord GOD, “I will make the sun go down at noon and darken the earth in broad daylight.
(GWT)
Amos
8
:
9
On that day, declares the Almighty LORD, I will make the sun go down at noon and darken the earth in broad daylight.
(KJV)
Amos
8
:
9
And it shall come to pass in that day, saith the Lord GOD, that I will cause the sun to go down at noon, and I will darken the earth in the clear day:
(NLT)
Amos
8
:
9
"In that day," says the Sovereign LORD, "I will make the sun go down at noon and darken the earth while it is still day.
(WEB)
Amos
8
:
9
It will happen in that day," says the Lord Yahweh, "that I will cause the sun to go down at noon, and I will darken the earth in the clear day.
(YLT)
Amos
8
:
9
And it hath come to pass in that day, An affirmation of the Lord Jehovah, I have caused the sun to go in at noon, And caused darkness on the land in a day of light,