(BHS) Amos 8 : 9 וְהָיָה בַּיֹּום הַהוּא נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה וְהֵבֵאתִי הַשֶּׁמֶשׁ בַּצָּהֳרָיִם וְהַחֲשַׁכְתִּי לָאָרֶץ בְּיֹום אֹור׃
(BHSCO) Amos 8 : 9 והיה ביום ההוא נאם אדני יהוה והבאתי השמש בצהרים והחשכתי לארץ ביום אור׃
(IS) Amos 8 : 9 "U onaj će se dan dogoditi," govori svemogući Gospod, "i učinit ću da sunce iščezne u podne i pomračit ću zemlju za bijela dana.
(JB) Amos 8 : 9 Toga ću dana - riječ je Jahve Gospoda - učiniti da sunce zapadne u podne, i pomračit ću zemlju u po bijela dana.
(GSA) Amos 8 : 9 και εσται εν εκεινη τη ημερα λεγει κυριος ο θεος και δυσεται ο ηλιος μεσημβριας και συσκοτασει επι της γης εν ημερα το φως
(WLC) Amos 8 : 9 וְהָיָ֣ה ׀ בַּיֹּ֣ום הַה֗וּא נְאֻם֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה וְהֵבֵאתִ֥י הַשֶּׁ֖מֶשׁ בַּֽצָּהֳרָ֑יִם וְהַחֲשַׁכְתִּ֥י לָאָ֖רֶץ בְּיֹ֥ום אֹֽור׃
(DK) Amos 8 : 9 I u onaj dan, govori Gospod Gospod, učiniću da sunce zađe u podne, i pomračiću zemlju za bijela dana.
(TD) Amos 8 : 9 Dogodit će se, u onaj dan proročanstvo Gospodinovo, mog BOGA kad ću ja dati da zađe sunce u sred podneva i zamrašit ću zemlju u pol dana;
(dkc) Amos 8 : 9 И у онај дан, говори Господ Господ, учинићу да сунце зађе у подне, и помрачићу земљу за бијела дана.
(AKJV) Amos 8 : 9 And it shall come to pass in that day, said the Lord GOD, that I will cause the sun to go down at noon, and I will darken the earth in the clear day:
(ASV) Amos 8 : 9 And it shall come to pass in that day, saith the Lord Jehovah, that I will cause the sun to go down at noon, and I will darken the earth in the clear day.
(DB) Amos 8 : 9 And it shall come to pass in that day, saith the Lord Jehovah, that I will cause the sun to go down at noon, and I will darken the land in the clear day.
(DRB) Amos 8 : 9 And it shall come to pass in that day, saith the Lord God, that the sun shall go down at midday, and I will make the earth dark in the day of light:
(ERV) Amos 8 : 9 And it shall come to pass in that day, saith the Lord GOD, that I will cause the sun to go down at noon, and I will darken the earth in the clear day.
(ESV) Amos 8 : 9 “And on that day,” declares the Lord GOD, “I will make the sun go down at noon and darken the earth in broad daylight.
(GWT) Amos 8 : 9 On that day, declares the Almighty LORD, I will make the sun go down at noon and darken the earth in broad daylight.
(KJV) Amos 8 : 9 And it shall come to pass in that day, saith the Lord GOD, that I will cause the sun to go down at noon, and I will darken the earth in the clear day:
(NLT) Amos 8 : 9 "In that day," says the Sovereign LORD, "I will make the sun go down at noon and darken the earth while it is still day.
(WEB) Amos 8 : 9 It will happen in that day," says the Lord Yahweh, "that I will cause the sun to go down at noon, and I will darken the earth in the clear day.
(YLT) Amos 8 : 9 And it hath come to pass in that day, An affirmation of the Lord Jehovah, I have caused the sun to go in at noon, And caused darkness on the land in a day of light,