(GTR) John 12 : 20 ησαν δε τινες ελληνες εκ των αναβαινοντων ινα προσκυνησωσιν εν τη εορτη
(IS) John 12 : 20 Među onima, što su bili uzašli da se klanjaju na blagdan, nalazili se i neki neznabošci.
(JB) John 12 : 20 A među onima koji su se došli klanjati na Blagdan bijahu i neki Grci.
(UKR) John 12 : 20 Були ж деякі Геленяне між тими, що поприходили, щоб поклонитись у сьвято.
(DK) John 12 : 20 A bijahu neki Grci među onima koji bijahu došli na praznik da se mole Bogu.
(STRT) John 12 : 20 ēsan de tines ellēnes ek tōn anabainontōn ina proskunēsōsin en tē eortē Esan de tines ellEnes ek tOn anabainontOn ina proskunEsOsin en tE eortE
(TD) John 12 : 20 Bijaše nekoliko Grka* koji se bijahu uspeli za učiniti obred prilikom blagdana.
(dkc) John 12 : 20 А бијаху неки Грци који бијаху дошли на празник да се моле Богу.
(AKJV) John 12 : 20 And there were certain Greeks among them that came up to worship at the feast:
(ASV) John 12 : 20 Now there were certain Greeks among those that went up to worship at the feast:
(APB) John 12 : 20 But there were also some of them from among the Gentiles who came up to worship at the feast.
(DB) John 12 : 20 And there were certain Greeks among those who came up that they might worship in the feast;
(DRB) John 12 : 20 Now there were certain Gentiles among them, who came up to adore on the festival day.
(ERV) John 12 : 20 Now there were certain Greeks among those that went up to worship at the feast:
(ESV) John 12 : 20 Now among those who went up to worship at the feast were some Greeks.
(GWT) John 12 : 20 Some Greeks were among those who came to worship during the Passover festival.
(KJV) John 12 : 20 And there were certain Greeks among them that came up to worship at the feast:
(NLT) John 12 : 20 Some Greeks who had come to Jerusalem for the Passover celebration
(WNT) John 12 : 20 Now some of those who used to come up to worship at the Festival were Greeks.
(WEB) John 12 : 20 Now there were certain Greeks among those that went up to worship at the feast.
(YLT) John 12 : 20 And there were certain Greeks out of those coming up that they may worship in the feast,