(GTR)
John
12
:
20
ησαν δε τινες ελληνες εκ των αναβαινοντων ινα προσκυνησωσιν εν τη εορτη
(IS)
John
12
:
20
Među onima, što su bili uzašli da se klanjaju na blagdan, nalazili se i neki neznabošci.
(JB)
John
12
:
20
A među onima koji su se došli klanjati na Blagdan bijahu i neki Grci.
(UKR)
John
12
:
20
Були ж деякі Геленяне між тими, що поприходили, щоб поклонитись у сьвято.
(DK)
John
12
:
20
A bijahu neki Grci među onima koji bijahu došli na praznik da se mole Bogu.
(STRT)
John
12
:
20
ēsan de tines ellēnes ek tōn anabainontōn ina proskunēsōsin en tē eortē Esan de tines ellEnes ek tOn anabainontOn ina proskunEsOsin en tE eortE
(TD)
John
12
:
20
Bijaše nekoliko Grka* koji se bijahu uspeli za učiniti obred prilikom blagdana.
(dkc)
John
12
:
20
А бијаху неки Грци који бијаху дошли на празник да се моле Богу.
(AKJV)
John
12
:
20
And there were certain Greeks among them that came up to worship at the feast:
(ASV)
John
12
:
20
Now there were certain Greeks among those that went up to worship at the feast:
(APB)
John
12
:
20
But there were also some of them from among the Gentiles who came up to worship at the feast.
(DB)
John
12
:
20
And there were certain Greeks among those who came up that they might worship in the feast;
(DRB)
John
12
:
20
Now there were certain Gentiles among them, who came up to adore on the festival day.
(ERV)
John
12
:
20
Now there were certain Greeks among those that went up to worship at the feast:
(ESV)
John
12
:
20
Now among those who went up to worship at the feast were some Greeks.
(GWT)
John
12
:
20
Some Greeks were among those who came to worship during the Passover festival.
(KJV)
John
12
:
20
And there were certain Greeks among them that came up to worship at the feast:
(NLT)
John
12
:
20
Some Greeks who had come to Jerusalem for the Passover celebration
(WNT)
John
12
:
20
Now some of those who used to come up to worship at the Festival were Greeks.
(WEB)
John
12
:
20
Now there were certain Greeks among those that went up to worship at the feast.
(YLT)
John
12
:
20
And there were certain Greeks out of those coming up that they may worship in the feast,