(BHS) Genesis 24 : 28 וַתָּרָץ הַנַּעֲרָ וַתַּגֵּד לְבֵית אִמָּהּ כַּדְּבָרִים הָאֵלֶּה׃
(BHSCO) Genesis 24 : 28 ותרץ הנער ותגד לבית אמה כדברים האלה׃
(IS) Genesis 24 : 28 A djevojka otrča i pripovjedi u kući matere svoje, što joj se dogodi.
(JB) Genesis 24 : 28 Djevojka otrča i sve ovo ispripovjedi u kući svoje majke.
(GSA) Genesis 24 : 28 και δραμουσα η παις απηγγειλεν εις τον οικον της μητρος αυτης κατα τα ρηματα ταυτα
(WLC) Genesis 24 : 28 וַתָּ֙רָץ֙ הַֽנַּעֲרָ֔ וַתַּגֵּ֖ד לְבֵ֣ית אִמָּ֑הּ כַּדְּבָרִ֖ים הָאֵֽלֶּה׃
(DK) Genesis 24 : 28 A djevojka otrča i sve ovo kaza u domu matere svoje.
(TD) Genesis 24 : 28 Mlada djevojka otrča najaviti u kući svoje majke o tome što se upravo dogodilo.
(dkc) Genesis 24 : 28 А дјевојка отрча и све ово каза у дому матере своје.
(AKJV) Genesis 24 : 28 And the damsel ran, and told them of her mother's house these things.
(ASV) Genesis 24 : 28 And the damsel ran, and told her mother's house according to these words.
(DB) Genesis 24 : 28 And the maiden ran and told these things to her mother's house.
(DRB) Genesis 24 : 28 Then the maid ran, and told in her mother's house, all that she had heard.
(ERV) Genesis 24 : 28 And the damsel ran, and told her mother's house according to these words.
(ESV) Genesis 24 : 28 Then the young woman ran and told her mother’s household about these things.
(GWT) Genesis 24 : 28 The girl ran and told her mother's household about these things.
(KJV) Genesis 24 : 28 And the damsel ran, and told them of her mother's house these things.
(NLT) Genesis 24 : 28 The young woman ran home to tell her family everything that had happened.
(WEB) Genesis 24 : 28 The young lady ran, and told her mother's house about these words.
(YLT) Genesis 24 : 28 And the young person runneth, and declareth to the house of her mother according to these words.