(BHS) Job 3 : 10 כִּי לֹא סָגַר דַּלְתֵי בִטְנִי וַיַּסְתֵּר עָמָל מֵעֵינָי׃
(BHSCO) Job 3 : 10 כי לא סגר דלתי בטני ויסתר עמל מעיני׃
(IS) Job 3 : 10 Što mi ne zatvori vrata od krila materina, što ne skrije muku očima mojim!
(JB) Job 3 : 10 Što mi od utrobe ne zatvori vrata da sakrije muku od mojih očiju!
(GSA) Job 3 : 10 οτι ου συνεκλεισεν πυλας γαστρος μητρος μου απηλλαξεν γαρ αν πονον απο οφθαλμων μου
(WLC) Job 3 : 10 כִּ֤י לֹ֣א סָ֭גַר דַּלְתֵ֣י בִטְנִ֑י וַיַּסְתֵּ֥ר עָ֝מָ֗ל מֵעֵינָֽי׃
(DK) Job 3 : 10 Što mi nije zatvorila vrata od utrobe i nije sakrila muku od mojih očiju.
(TD) Job 3 : 10 Jer, ona nije zatvorila vrata trbuha gdje ja bijah, što nije uklonila muku mojim očima.
(dkc) Job 3 : 10 Што ме није затворила врата од утробе и није сакрила муку од мојих очију.
(AKJV) Job 3 : 10 Because it shut not up the doors of my mother's womb, nor hid sorrow from my eyes.
(ASV) Job 3 : 10 Because it shut not up the doors of my mother's womb, Nor hid trouble from mine eyes.
(DB) Job 3 : 10 Because it shut not up the doors of the womb that bore me, and hid not trouble from mine eyes.
(DRB) Job 3 : 10 Because it shut not up the doors of the womb that bore me, nor took away evils from my eyes.
(ERV) Job 3 : 10 Because it shut not up the doors of my mother's womb, nor hid trouble from mine eyes.
(ESV) Job 3 : 10 because it did not shut the doors of my mother’s womb, nor hide trouble from my eyes.
(GWT) Job 3 : 10 because it did not shut the doors of the womb [from which I came] or hide my eyes from trouble.
(KJV) Job 3 : 10 Because it shut not up the doors of my mother's womb, nor hid sorrow from mine eyes.
(NLT) Job 3 : 10 Curse that day for failing to shut my mother's womb, for letting me be born to see all this trouble.
(WEB) Job 3 : 10 because it didn't shut up the doors of my mother's womb, nor did it hide trouble from my eyes.
(YLT) Job 3 : 10 Because it hath not shut the doors Of the womb that was mine! And hide misery from mine eyes.