(BHS)
Job
3
:
10
כִּי לֹא סָגַר דַּלְתֵי בִטְנִי וַיַּסְתֵּר עָמָל מֵעֵינָי׃
(BHSCO)
Job
3
:
10
כי לא סגר דלתי בטני ויסתר עמל מעיני׃
(IS)
Job
3
:
10
Što mi ne zatvori vrata od krila materina, što ne skrije muku očima mojim!
(JB)
Job
3
:
10
Što mi od utrobe ne zatvori vrata da sakrije muku od mojih očiju!
(GSA)
Job
3
:
10
οτι ου συνεκλεισεν πυλας γαστρος μητρος μου απηλλαξεν γαρ αν πονον απο οφθαλμων μου
(WLC)
Job
3
:
10
כִּ֤י לֹ֣א סָ֭גַר דַּלְתֵ֣י בִטְנִ֑י וַיַּסְתֵּ֥ר עָ֝מָ֗ל מֵעֵינָֽי׃
(DK)
Job
3
:
10
Što mi nije zatvorila vrata od utrobe i nije sakrila muku od mojih očiju.
(TD)
Job
3
:
10
Jer, ona nije zatvorila vrata trbuha gdje ja bijah, što nije uklonila muku mojim očima.
(dkc)
Job
3
:
10
Што ме није затворила врата од утробе и није сакрила муку од мојих очију.
(AKJV)
Job
3
:
10
Because it shut not up the doors of my mother's womb, nor hid sorrow from my eyes.
(ASV)
Job
3
:
10
Because it shut not up the doors of my mother's womb, Nor hid trouble from mine eyes.
(DB)
Job
3
:
10
Because it shut not up the doors of the womb that bore me, and hid not trouble from mine eyes.
(DRB)
Job
3
:
10
Because it shut not up the doors of the womb that bore me, nor took away evils from my eyes.
(ERV)
Job
3
:
10
Because it shut not up the doors of my mother's womb, nor hid trouble from mine eyes.
(ESV)
Job
3
:
10
because it did not shut the doors of my mother’s womb, nor hide trouble from my eyes.
(GWT)
Job
3
:
10
because it did not shut the doors of the womb [from which I came] or hide my eyes from trouble.
(KJV)
Job
3
:
10
Because it shut not up the doors of my mother's womb, nor hid sorrow from mine eyes.
(NLT)
Job
3
:
10
Curse that day for failing to shut my mother's womb, for letting me be born to see all this trouble.
(WEB)
Job
3
:
10
because it didn't shut up the doors of my mother's womb, nor did it hide trouble from my eyes.
(YLT)
Job
3
:
10
Because it hath not shut the doors Of the womb that was mine! And hide misery from mine eyes.