(BHS)
1 Chronicles
7
:
22
וַיִּתְאַבֵּל אֶפְרַיִם אֲבִיהֶם יָמִים רַבִּים וַיָּבֹאוּ אֶחָיו לְנַחֲמֹו׃
(IS)
1 Chronicles
7
:
22
Njihov otac Efraim tugovao je dugo za njima, i dođoše braća njegova da ga tješe.
(JB)
1 Chronicles
7
:
22
Zato je njihov otac Efrajim tugovao dugo vremena, a braća su mu odlazila da ga tješe.
(GSA)
1 Chronicles
7
:
22
και επενθησεν εφραιμ πατηρ αυτων ημερας πολλας και ηλθον αδελφοι αυτου του παρακαλεσαι αυτον
(WLC)
1 Chronicles
7
:
22
וַיִּתְאַבֵּ֛ל אֶפְרַ֥יִם אֲבִיהֶ֖ם יָמִ֣ים רַבִּ֑ים וַיָּבֹ֥אוּ אֶחָ֖יו לְנַחֲמֹֽו׃
(DK)
1 Chronicles
7
:
22
Zato tužaše Jefrem otac njihov dugo vremena, i dođoše braća njegova da ga tješe.
(TD)
1 Chronicles
7
:
22
Efraim, njihov otac, bi u žalosti tijekom brojnih dana, a njegova braća dođoše ga tješiti.
(dkc)
1 Chronicles
7
:
22
Зато тужаше Јефрем отац њихов дуго време, и дођоше браћа његова да га тјеше.
(AKJV)
1 Chronicles
7
:
22
And Ephraim their father mourned many days, and his brothers came to comfort him.
(ASV)
1 Chronicles
7
:
22
And Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.
(DB)
1 Chronicles
7
:
22
And Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.
(DRB)
1 Chronicles
7
:
22
And Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.
(ERV)
1 Chronicles
7
:
22
And Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.
(ESV)
1 Chronicles
7
:
22
And Ephraim their father mourned many days, and his brothers came to comfort him.
(GWT)
1 Chronicles
7
:
22
Their father Ephraim mourned a long time, even though his brothers tried to comfort him.
(KJV)
1 Chronicles
7
:
22
And Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.
(NLT)
1 Chronicles
7
:
22
Their father, Ephraim, mourned for them a long time, and his relatives came to comfort him.
(WEB)
1 Chronicles
7
:
22
Ephraim their father mourned many days, and his brothers came to comfort him.
(YLT)
1 Chronicles
7
:
22
And Ephraim their father mourneth many days, and his brethren come in to comfort him,