(GTR) Colossians 2 : 16 μη ουν τις υμας κρινετω εν βρωσει η εν ποσει η εν μερει εορτης η νουμηνιας η σαββατων
(IS) Colossians 2 : 16 Neka vas dakle nitko ne osuđuje za jelo, ili za piće, ili za kakav blagdan, ili za mlađak, ili za subote;
(JB) Colossians 2 : 16 Neka vas dakle nitko ne sudi po jelu ili po piću, po blagdanima, mlađacima ili subotama.
(UKR) Colossians 2 : 16 Нехай же оце нїхто не судить вас за їжу або за напиток, або поглядом сьвят, або нового місяца, або суботи.
(DK) Colossians 2 : 16 Da vas dakle niko ne osuđuje za jelo ili za piće, ili za kakav praznik, ili za mladine, ili za subote;
(STRT) Colossians 2 : 16 mē oun tis umas krinetō en brōsei ē en posei ē en merei eortēs ē noumēnias ē sabbatōn mE oun tis umas krinetO en brOsei E en posei E en merei eortEs E noumEnias E sabbatOn
(TD) Colossians 2 : 16 Otada, nek nitko vas ne osudi za pitanja hrane ili pića, u svezi s jednim blagdanom, mladim mjesecom ili šabatima.
(dkc) Colossians 2 : 16 Да вас дакле нико не осуђује за јело или за пиће, или за какав празник, или за младине, или за суботе;
(AKJV) Colossians 2 : 16 Let no man therefore judge you in meat, or in drink, or in respect of an holy day, or of the new moon, or of the sabbath days:
(ASV) Colossians 2 : 16 Let no man therefore judge you in meat, or in drink, or in respect of a feast day or a new moon or a sabbath day:
(APB) Colossians 2 : 16 Let no man disturb you about food or about drink or in the distinctions of feasts and beginnings of months and Sabbaths,
(DB) Colossians 2 : 16 Let none therefore judge you in meat or in drink, or in matter of feast, or new moon, or sabbaths,
(DRB) Colossians 2 : 16 Let no man therefore judge you in meat or in drink, or in respect of a festival day, or of the new moon, or of the sabbaths,
(ERV) Colossians 2 : 16 Let no man therefore judge you in meat, or in drink, or in respect of a feast day or a new moon or a sabbath day:
(ESV) Colossians 2 : 16 Therefore let no one pass judgment on you in questions of food and drink, or with regard to a festival or a new moon or a Sabbath.
(GWT) Colossians 2 : 16 Therefore, let no one judge you because of what you eat or drink or about the observance of annual holy days, New Moon Festivals, or weekly worship days.
(KJV) Colossians 2 : 16 Let no man therefore judge you in meat, or in drink, or in respect of an holyday, or of the new moon, or of the sabbath days:
(NLT) Colossians 2 : 16 So don't let anyone condemn you for what you eat or drink, or for not celebrating certain holy days or new moon ceremonies or Sabbaths.
(WNT) Colossians 2 : 16 Therefore suffer no one to sit in judgement on you as to eating or drinking or with regard to a festival, a new moon or a sabbath.
(WEB) Colossians 2 : 16 Let no one therefore judge you in eating, or in drinking, or with respect to a feast day or a new moon or a Sabbath day,
(YLT) Colossians 2 : 16 Let no one, then, judge you in eating or in drinking, or in respect of a feast, or of a new moon, or of sabbaths,