(GTR)
Colossians
2
:
16
μη ουν τις υμας κρινετω εν βρωσει η εν ποσει η εν μερει εορτης η νουμηνιας η σαββατων
(IS)
Colossians
2
:
16
Neka vas dakle nitko ne osuđuje za jelo, ili za piće, ili za kakav blagdan, ili za mlađak, ili za subote;
(JB)
Colossians
2
:
16
Neka vas dakle nitko ne sudi po jelu ili po piću, po blagdanima, mlađacima ili subotama.
(UKR)
Colossians
2
:
16
Нехай же оце нїхто не судить вас за їжу або за напиток, або поглядом сьвят, або нового місяца, або суботи.
(DK)
Colossians
2
:
16
Da vas dakle niko ne osuđuje za jelo ili za piće, ili za kakav praznik, ili za mladine, ili za subote;
(STRT)
Colossians
2
:
16
mē oun tis umas krinetō en brōsei ē en posei ē en merei eortēs ē noumēnias ē sabbatōn mE oun tis umas krinetO en brOsei E en posei E en merei eortEs E noumEnias E sabbatOn
(TD)
Colossians
2
:
16
Otada, nek nitko vas ne osudi za pitanja hrane ili pića, u svezi s jednim blagdanom, mladim mjesecom ili šabatima.
(dkc)
Colossians
2
:
16
Да вас дакле нико не осуђује за јело или за пиће, или за какав празник, или за младине, или за суботе;
(AKJV)
Colossians
2
:
16
Let no man therefore judge you in meat, or in drink, or in respect of an holy day, or of the new moon, or of the sabbath days:
(ASV)
Colossians
2
:
16
Let no man therefore judge you in meat, or in drink, or in respect of a feast day or a new moon or a sabbath day:
(APB)
Colossians
2
:
16
Let no man disturb you about food or about drink or in the distinctions of feasts and beginnings of months and Sabbaths,
(DB)
Colossians
2
:
16
Let none therefore judge you in meat or in drink, or in matter of feast, or new moon, or sabbaths,
(DRB)
Colossians
2
:
16
Let no man therefore judge you in meat or in drink, or in respect of a festival day, or of the new moon, or of the sabbaths,
(ERV)
Colossians
2
:
16
Let no man therefore judge you in meat, or in drink, or in respect of a feast day or a new moon or a sabbath day:
(ESV)
Colossians
2
:
16
Therefore let no one pass judgment on you in questions of food and drink, or with regard to a festival or a new moon or a Sabbath.
(GWT)
Colossians
2
:
16
Therefore, let no one judge you because of what you eat or drink or about the observance of annual holy days, New Moon Festivals, or weekly worship days.
(KJV)
Colossians
2
:
16
Let no man therefore judge you in meat, or in drink, or in respect of an holyday, or of the new moon, or of the sabbath days:
(NLT)
Colossians
2
:
16
So don't let anyone condemn you for what you eat or drink, or for not celebrating certain holy days or new moon ceremonies or Sabbaths.
(WNT)
Colossians
2
:
16
Therefore suffer no one to sit in judgement on you as to eating or drinking or with regard to a festival, a new moon or a sabbath.
(WEB)
Colossians
2
:
16
Let no one therefore judge you in eating, or in drinking, or with respect to a feast day or a new moon or a Sabbath day,
(YLT)
Colossians
2
:
16
Let no one, then, judge you in eating or in drinking, or in respect of a feast, or of a new moon, or of sabbaths,