(BHS) Genesis 37 : 3 וְיִשְׂרָאֵל אָהַב אֶת־יֹוסֵף מִכָּל־בָּנָיו כִּי־בֶן־זְקֻנִים הוּא לֹו וְעָשָׂה לֹו כְּתֹנֶת פַּסִּים׃
(BHSCO) Genesis 37 : 3 וישראל אהב את־יוסף מכל־בניו כי־בן־זקנים הוא לו ועשה לו כתנת פסים׃
(IS) Genesis 37 : 3 A Izrael je volio Josipa više, nego sve sinove svoje, jer mu se je bio rodio u starosti njegovoj; i tako mu skroji dugačku haljinu s rukavima.
(JB) Genesis 37 : 3 Izrael je volio Josipa više nego ijednog svoga sina jer je bio dijete njegove staračke dobi; i on mu napravi kićenu haljinu.
(GSA) Genesis 37 : 3 ιακωβ δε ηγαπα τον ιωσηφ παρα παντας τους υιους αυτου οτι υιος γηρους ην αυτω εποιησεν δε αυτω χιτωνα ποικιλον
(WLC) Genesis 37 : 3 וְיִשְׂרָאֵ֗ל אָהַ֤ב אֶת־יֹוסֵף֙ מִכָּל־בָּנָ֔יו כִּֽי־בֶן־זְקֻנִ֥ים ה֖וּא לֹ֑ו וְעָ֥שָׂה לֹ֖ו כְּתֹ֥נֶת פַּסִּֽים׃
(DK) Genesis 37 : 3 A Izrailj ljubljaše Josifa najvećma između svijeh sinova svojih, jer mu se rodio pod starost; i načini mu šarenu haljinu.
(TD) Genesis 37 : 3 Izrael je pretpostavljao Josipa svoj njegovoj braći jer ga je stekao u starosti svojoj. On mu dade načiniti jednu prinčevsku tuniku
(dkc) Genesis 37 : 3 А Израиљ љубљаше Јосифа највећма измећу свијех синова својих, јер му се родио под старост; и начини му шарену хаљину.
(AKJV) Genesis 37 : 3 Now Israel loved Joseph more than all his children, because he was the son of his old age: and he made him a coat of many colors.
(ASV) Genesis 37 : 3 Now Israel loved Joseph more than all his children, because he was the son of his old age: and he made him a coat of many colors.
(DB) Genesis 37 : 3 And Israel loved Joseph more than all his sons, because he was son of his old age; and he made him a vest of many colours.
(DRB) Genesis 37 : 3 Now Israel loved Joseph above all his sons, because he had him in his old age: and he made him a coat of divers colours.
(ERV) Genesis 37 : 3 Now Israel loved Joseph more than all his children, because he was the son of his old age: and he made him a coat of many colours.
(ESV) Genesis 37 : 3 Now Israel loved Joseph more than any other of his sons, because he was the son of his old age. And he made him a robe of many colors.
(GWT) Genesis 37 : 3 Israel loved Joseph more than all his sons because Joseph had been born in Israel's old age. So he made Joseph a special robe with long sleeves.
(KJV) Genesis 37 : 3 Now Israel loved Joseph more than all his children, because he was the son of his old age: and he made him a coat of many colours.
(NLT) Genesis 37 : 3 Jacob loved Joseph more than any of his other children because Joseph had been born to him in his old age. So one day Jacob had a special gift made for Joseph--a beautiful robe.
(WEB) Genesis 37 : 3 Now Israel loved Joseph more than all his children, because he was the son of his old age, and he made him a coat of many colors.
(YLT) Genesis 37 : 3 And Israel hath loved Joseph more than any of his sons, for he is a son of his old age, and hath made for him a long coat;