(BHS)
Isaiah
15
:
8
כִּי־הִקִּיפָה הַזְּעָקָה אֶת־גְּבוּל מֹואָב עַד־אֶגְלַיִם יִלְלָתָהּ וּבְאֵר אֵילִים יִלְלָתָהּ׃
(BHSCO)
Isaiah
15
:
8
כי־הקיפה הזעקה את־גבול מואב עד־אגלים יללתה ובאר אילים יללתה׃
(IS)
Isaiah
15
:
8
Naokolo na međama Moaba diže se vika. Do Galima odjekuje jauk njihov, do Beer Elima jadikovanje njihovo.
(JB)
Isaiah
15
:
8
Da! Jauk se razliježe po kraju moapskom: kukanje mu do Eglajima, kukanje mu do Beer Elima.
(GSA)
Isaiah
15
:
8
συνηψεν γαρ η βοη το οριον της μωαβιτιδος της αγαλλιμ και ολολυγμος αυτης εως του φρεατος του αιλιμ
(WLC)
Isaiah
15
:
8
כִּֽי־הִקִּ֥יפָה הַזְּעָקָ֖ה אֶת־גְּב֣וּל מֹואָ֑ב עַד־אֶגְלַ֙יִם֙ יִלְלָתָ֔הּ וּבְאֵ֥ר אֵילִ֖ים יִלְלָתָֽהּ׃
(DK)
Isaiah
15
:
8
Jer će vika ići oko međa Moavskih, do Eglaima jauk njihov, i do Vir-Elima jauk njihov.
(TD)
Isaiah
15
:
8
Krikovi su obišli sve područje Moaba, žalopojke idu sve do Eglaima, one pristižu sve do bunara Elimovih .
(dkc)
Isaiah
15
:
8
Јер ће вика ићи око међа Моавских, до Еглаима јаук њихов, и до Вир-Елима јаук њихов.
(AKJV)
Isaiah
15
:
8
For the cry is gone round about the borders of Moab; the howling thereof to Eglaim, and the howling thereof to Beerelim.
(ASV)
Isaiah
15
:
8
For the cry is gone round about the borders of Moab; the wailing thereof unto Eglaim, and the wailing thereof unto Beer-elim.
(DB)
Isaiah
15
:
8
For the cry goeth round about the borders of Moab; the howling thereof unto Eglaim, and the howling thereof unto Beer-elim.
(DRB)
Isaiah
15
:
8
For the cry is gone round about the border of Moab: the howling thereof unto Gallim, and unto the well of Elim the cry thereof.
(ERV)
Isaiah
15
:
8
For the cry is gone round about the borders of Moab; the howling thereof unto Eglaim, and the howling thereof unto Beer-elim.
(ESV)
Isaiah
15
:
8
For a cry has gone around the land of Moab; her wailing reaches to Eglaim; her wailing reaches to Beer-elim.
(GWT)
Isaiah
15
:
8
Cries for help echo throughout the land of Moab. Their wailing echoes as far as Eglaim. Their wailing echoes as far as Beer Elim.
(KJV)
Isaiah
15
:
8
For the cry is gone round about the borders of Moab; the howling thereof unto Eglaim, and the howling thereof unto Beerelim.
(NLT)
Isaiah
15
:
8
A cry of distress echoes through the land of Moab from one end to the other--from Eglaim to Beer-elim.
(WEB)
Isaiah
15
:
8
For the cry has gone around the borders of Moab; its wailing to Eglaim, and its wailing to Beer Elim.
(YLT)
Isaiah
15
:
8
For gone round hath the cry the border of Moab, Unto Eglaim is its howling, And to Beer-Elim is its howling.