(BHS) Isaiah 15 : 8 כִּי־הִקִּיפָה הַזְּעָקָה אֶת־גְּבוּל מֹואָב עַד־אֶגְלַיִם יִלְלָתָהּ וּבְאֵר אֵילִים יִלְלָתָהּ׃
(BHSCO) Isaiah 15 : 8 כי־הקיפה הזעקה את־גבול מואב עד־אגלים יללתה ובאר אילים יללתה׃
(IS) Isaiah 15 : 8 Naokolo na međama Moaba diže se vika. Do Galima odjekuje jauk njihov, do Beer Elima jadikovanje njihovo.
(JB) Isaiah 15 : 8 Da! Jauk se razliježe po kraju moapskom: kukanje mu do Eglajima, kukanje mu do Beer Elima.
(GSA) Isaiah 15 : 8 συνηψεν γαρ η βοη το οριον της μωαβιτιδος της αγαλλιμ και ολολυγμος αυτης εως του φρεατος του αιλιμ
(WLC) Isaiah 15 : 8 כִּֽי־הִקִּ֥יפָה הַזְּעָקָ֖ה אֶת־גְּב֣וּל מֹואָ֑ב עַד־אֶגְלַ֙יִם֙ יִלְלָתָ֔הּ וּבְאֵ֥ר אֵילִ֖ים יִלְלָתָֽהּ׃
(DK) Isaiah 15 : 8 Jer će vika ići oko međa Moavskih, do Eglaima jauk njihov, i do Vir-Elima jauk njihov.
(TD) Isaiah 15 : 8 Krikovi su obišli sve područje Moaba, žalopojke idu sve do Eglaima, one pristižu sve do bunara Elimovih .
(dkc) Isaiah 15 : 8 Јер ће вика ићи око међа Моавских, до Еглаима јаук њихов, и до Вир-Елима јаук њихов.
(AKJV) Isaiah 15 : 8 For the cry is gone round about the borders of Moab; the howling thereof to Eglaim, and the howling thereof to Beerelim.
(ASV) Isaiah 15 : 8 For the cry is gone round about the borders of Moab; the wailing thereof unto Eglaim, and the wailing thereof unto Beer-elim.
(DB) Isaiah 15 : 8 For the cry goeth round about the borders of Moab; the howling thereof unto Eglaim, and the howling thereof unto Beer-elim.
(DRB) Isaiah 15 : 8 For the cry is gone round about the border of Moab: the howling thereof unto Gallim, and unto the well of Elim the cry thereof.
(ERV) Isaiah 15 : 8 For the cry is gone round about the borders of Moab; the howling thereof unto Eglaim, and the howling thereof unto Beer-elim.
(ESV) Isaiah 15 : 8 For a cry has gone around the land of Moab; her wailing reaches to Eglaim; her wailing reaches to Beer-elim.
(GWT) Isaiah 15 : 8 Cries for help echo throughout the land of Moab. Their wailing echoes as far as Eglaim. Their wailing echoes as far as Beer Elim.
(KJV) Isaiah 15 : 8 For the cry is gone round about the borders of Moab; the howling thereof unto Eglaim, and the howling thereof unto Beerelim.
(NLT) Isaiah 15 : 8 A cry of distress echoes through the land of Moab from one end to the other--from Eglaim to Beer-elim.
(WEB) Isaiah 15 : 8 For the cry has gone around the borders of Moab; its wailing to Eglaim, and its wailing to Beer Elim.
(YLT) Isaiah 15 : 8 For gone round hath the cry the border of Moab, Unto Eglaim is its howling, And to Beer-Elim is its howling.