(GTR) 1 Peter 1 : 24 διοτι πασα σαρξ ως χορτος και πασα δοξα ανθρωπου ως ανθος χορτου εξηρανθη ο χορτος και το ανθος αυτου εξεπεσεν
(IS) 1 Peter 1 : 24 Jer je svako tijelo kao trava, svaka slava njegova kao cvijet trave; osuši se trava, i cvijet njezin otpadne,
(JB) 1 Peter 1 : 24 Doista, svako je tijelo kao trava, sva mu slava ko cvijet poljski: sahne trava, vene cvijet,
(UKR) 1 Peter 1 : 24 Бо "всяке тіло, як трава, і всяка слава чоловіча, як цьвіт на траві: Зісохла трава і цьвіт її упав;
(DK) 1 Peter 1 : 24 Jer je svako tijelo kao trava, i svaka slava čovječija kao cvijet travni: osuši se trava, i cvijet njezin otpade;
(STRT) 1 Peter 1 : 24 dioti pasa sarx ōs chortos kai pasa doxa anthrōpou ōs anthos chortou exēranthē o chortos kai to anthos autou exepesen dioti pasa sarx Os chortos kai pasa doxa anthrOpou Os anthos chortou exEranthE o chortos kai to anthos autou exepesen
(TD) 1 Peter 1 : 24 Jer svako je tijelo kao trava, i svaka slmaka kao cvijet iz trave: trava se sasuši i cvijet padne;
(dkc) 1 Peter 1 : 24 Јер је свако тијело као трава, и свака слава човјечија као цвијет травни: осуши се трава, и цвијет њезин отпаде;
(AKJV) 1 Peter 1 : 24 For all flesh is as grass, and all the glory of man as the flower of grass. The grass wither, and the flower thereof falls away:
(ASV) 1 Peter 1 : 24 For, All flesh is as grass, And all the glory thereof as the flower of grass. The grass withereth, and the flower falleth:
(APB) 1 Peter 1 : 24 Because all flesh is grass and all its beauty as the blossom of the field; the grass withers and the blossom fades.
(DB) 1 Peter 1 : 24 Because all flesh is as grass, and all its glory as the flower of grass. The grass has withered and its flower has fallen;
(DRB) 1 Peter 1 : 24 For all flesh is as grass; and all the glory thereof as the flower of grass. The grass is withered, and the flower thereof is fallen away.
(ERV) 1 Peter 1 : 24 For, All flesh is as grass, And all the glory thereof as the flower of grass. The grass withereth, and the flower falleth:
(ESV) 1 Peter 1 : 24 for “All flesh is like grass and all its glory like the flower of grass. The grass withers, and the flower falls,
(GWT) 1 Peter 1 : 24 "All people are like grass, and all their beauty is like a flower of the field. The grass dries up and the flower drops off,
(KJV) 1 Peter 1 : 24 For all flesh is as grass, and all the glory of man as the flower of grass. The grass withereth, and the flower thereof falleth away:
(NLT) 1 Peter 1 : 24 As the Scriptures say, "People are like grass; their beauty is like a flower in the field. The grass withers and the flower fades.
(WNT) 1 Peter 1 : 24 "All mankind resemble the herbage, and all their beauty is like its flowers. The herbage dries up, and its flowers drop off;
(WEB) 1 Peter 1 : 24 For, "All flesh is like grass, and all of man's glory like the flower in the grass. The grass withers, and its flower falls;
(YLT) 1 Peter 1 : 24 because all flesh is as grass, and all glory of man as flower of grass; wither did the grass, and the flower of it fell away,